Lt: Ant ryto šviesos šešėlių, Santorinio kalvos atsiskleidžia mistiniu grožiu. En: In the shadows of morning light, the hills of Santorinis reveal their mystical beauty.
Lt: Žiema čia – savotiškai melancholiška. En: Winter here is somewhat melancholic.
Lt: Kavinė, užsikabarojusi ant skardžio, žvelgia į žvilgantį Egėjo jūros vandenį. En: A café perched on the cliff gazes out at the glistening waters of the Egėjo Sea.
Lt: Balti gyvenamieji namai tarsi susilieja su pilkais debesimis, kurie plaukia nepažįstamai žemai. En: The white residential homes seem to blend with the gray clouds that float unusually low.
Lt: Dovydas, su fotoaparatu rankoje, sėdi terasoje ir stebi sceną priešais save. En: Dovydas, with a camera in hand, sits on the terrace observing the scene before him.
Lt: Jam tai – savotiška meditacija, vėjui glostant jo skruostus. En: To him, this is a sort of meditation, with the wind caressing his cheeks.
Lt: Tuo pačiu metu, į kavinę smalsiai pažvelgia Laima. En: At the same time, Laima curiously peeks into the café.
Lt: Ji atsinešė savo skizų sąsiuvinį, ieškodama įkvėpimo žiemos peizažams. En: She has brought her sketchbook, in search of inspiration from the winter landscapes.
Lt: Ji aistringa savo kūrybos nostalgijai, todėl kiekvienas potėpis jos pieštuku – minties išreeiškimas. En: Passionate about the nostalgia of her creations, each stroke of her pencil is an expression of thought.
Lt: Prisiliesdama prie stalelio, per neatidumą užkliudo Dovydo kėdę. En: As she reaches for the table, she accidentally bumps into Dovydas's chair.
Lt: „Atsiprašau,“ ji šypsodamasi sako, bet akys susitinka su Dovydo, ir ji jaučiasi, lyg būtų sutikusi seną pažįstamą. En: "Sorry," she says with a smile, but their eyes meet, and she feels as if she's encountered an old acquaintance.
Lt: Dovydas šiek tiek šypsosi ir atsako: „Nėra problemos. En: Dovydas smiles slightly and replies, "It's no problem."
Lt: “ Taip prasideda jų neplanuota draugystė. En: Thus begins their unplanned friendship.
Lt: „Milda man pasakojo apie tavo fotosesijas. En: "Milda told me about your photo sessions.
Lt: Ji turėjo sutikti mane čia,“ Laima prisipažįsta. En: She was supposed to meet me here," Laima admits.
Lt: Dovydas linkčioja, suvokdamas situaciją – Milda, jų bendrakeleivė, tačiau vis dar neprisijungė prie jų. En: Dovydas nods, understanding the situation—Milda, their companion, still hasn’t joined them.
Lt: „Pažįstu Milda! En: "I know Milda!
Lt: Turėjome susitikti tuo pačiu metu,“ sako Dovydas, kiek netikėtai supratęs. En: We were supposed to meet at the same time," Dovydas says, a bit surprised by the realization.
Lt: Pradeda lyti, debesys darosi sunki, ir lietus krinta kaskart stipriau. En: It starts to rain; the clouds grow heavier, and the rain falls ever harder.
Lt: Jiedu priverčiami paglausti prie kavinių užuovėjos. En: The two are forced to seek shelter by the café's awning.
Lt: Laima siūlo, „Galbūt nori pažiūrėti mano eskizus? En: Laima suggests, "Maybe you'd like to see my sketches?"
Lt: “ Dovydui patrauklu pamatyti spalvotas linijas Laimos piešinyje. En: Dovydas is intrigued by the colorful lines in Laima's drawing.
Lt: „Žinoma,“ jis atsako, ir abi jų akys pradeda tarsi šokti iš vieno vaizdo į kitą. En: "Of course," he responds, and their eyes start to dance from one image to another.
Lt: Kalbant apie sapnus ir meną, laikas skrenda nepastebimai. En: Talking about dreams and art, time flies unnoticed.
Lt: Dovydas pasakoja apie norą fiksuoti gamtos grožį, o Laima dalijasi savo pomėgiu eksperimentuoti su spalvomis ir linijų dinamika. En: Dovydas speaks of his desire to capture the beauty of nature, and Laima shares her passion for experimenting with colors and the dynamics of lines.
Lt: Lietui silpstant, jie pajunta, kad kartusis pokalbis užmezgė stiprų ryšį. En: As the rain diminishes, they feel that their shared conversation has forged a strong connection.
Lt: „Galime kartu pasivaikščioti šią savaitę,“ siūlo Dovydas. En: "Maybe we can take a walk together this week," suggests Dovydas.
Lt: „Su džiaugsmu,“ Laima sutinka, šiek tiek šypsodamasi. En: "With pleasure," Laima agrees, smiling slightly.
Lt: Abu pajunta, kad šis atsitiktinis susidūrimas suteikė abiems naujo įkvėpimo ir draugystės galimybę. En: Both feel that this chance encounter has provided new inspiration and the possibility of friendship.
Lt: Jiems atsikėlus nuo kavinės stalo, oras jaučiasi švaresnis, šviesesnis. En: As they rise from the café table, the air feels cleaner, brighter.
Lt: Dovydas tvirtesnio žingsnio eina link naujų nuotykių, o Laima – džiaugsmingai platesnio pasaulio link. En: Dovydas steps confidently towards new adventures, while Laima heads joyfully towards a broader world.
Lt: Santorinis, su savo žiemiška ramybe, tapo jųdviejų istorijos pradžia. En: Santorinis, with its winter tranquility, has become the beginning of their story.
Vocabulary Words:
shadows: šešėlių
reveal: atsiskleidžia
mystical: mistiniu
melancholic: melancholiška
perched: užsikabarojusi
glistening: žvilgantį
blend: susilieja
observe: stebi
scene: sceną
meditation: meditacija
caressing: glostant
curiously: smalsiai
peeks: pažvelgia
nostalgia: nostalgijai
expression: išreeiškimas
acquaintance: pažįstamą
unplanned: neplanuota
realization: supratęs
unexpectedly: netikėtai
shelter: užuovėjos
intrigued: patrauklu
diminishes: silpstant
conversation: pokalbis
connection: ryšį
suggests: siūlo
pleasure: džiaugsmu
encounter: susidūrimas
inspiration: įkvėpimo
broader: platesnio
tranquility: ramybe
Unplanned Connections: A Serendipitous Meeting in Santorini | FluentFiction - Lithuanian podcast - Listen or read transcript on Metacast