Lt: Šviesa pro sugadintus sandėlio langus žaidė ant sniegu uždengtos žemės. En: The light through the broken warehouse windows played on the snow-covered ground.
Lt: Dovydas stovi prie didelių durelių ir pažvelgia į vidų su šypsena. En: Dovydas stood by the large doors and glanced inside with a smile.
Lt: "Čia vyks geriausias sniego gniūžčių mūšis! En: "The best snowball fight will happen here!"
Lt: " – jis sušuko, bandydamas įtikinti draugus. En: he shouted, trying to persuade his friends.
Lt: Ingrida stovėjo šalia, suspaudusi rankas, kad nesušaltų. En: Ingrida stood nearby, clasping her hands to keep them warm.
Lt: "Tai pavojinga. En: "It's dangerous.
Lt: Pažiūrėk, kiek čia šukių ir senų daiktų! En: Look at all the shards and old stuff here!"
Lt: " – ji atsiliepė atsargiai, bet išdavė šviesi Ingridos širdis. En: she replied cautiously, but the bright heart of Ingrida was evident.
Lt: Mantas, visada praktiškas, viską peržiūrėjo akimis, garsiai atsidusdamas. En: Mantas, always practical, scanned everything with his eyes, sighing loudly.
Lt: "Nepamirškit, čia galime gauti traumą", - patarė jis, matydamas įtrūkusį seną metalinį stalą. En: "Don't forget, we could get injured here," he advised, noticing a cracked old metal table.
Lt: "Bet aš vis dar noriu dalyvauti, jeigu rasime gerą vietą. En: "But I still want to join if we find a good spot."
Lt: "Jie lėtai ėjo per sandėlį, kiekvienas jų žingsnis aidėjo kaip replės tyloje. En: They walked slowly through the warehouse, each of their steps echoing like pliers in the silence.
Lt: Sienos čia buvo aukštos ir šaltos kaip žiemos naktis, dideli seni langai tik per ploną saulės giją kartais leisdavo šviesai įeiti. En: The walls here were high and cold like a winter night, and the large old windows occasionally let in a thin thread of sunlight.
Lt: Dovydas negalėjo sustoti. En: Dovydas couldn't stop.
Lt: Jo protas buvo pilnas nuotykių. En: His mind was full of adventure.
Lt: "Turi būti čia speciali vieta, mes ją rasime! En: "There has to be a special place here, we'll find it!"
Lt: " – jis tvirtai pasakojo. En: he declared firmly.
Lt: Staiga Mantas klyktelėjo ir krito. En: Suddenly, Mantas shrieked and fell.
Lt: Jis paslydo ant sugedusios kėdės, ir tuo metu sniego gniūžtės nukrito iš jo rankų. En: He slipped on a broken chair, and at that moment the snowballs dropped from his hands.
Lt: Jos skrido į viršų, pataikydamos į nelauktą grupę balandžių. En: They flew upwards, hitting an unexpected group of pigeons.
Lt: Paukščiai kėlėsi visi kartu, duslingai plasnodami, jų šešėliai sukosi aplink sienas. En: The birds took off all at once, flapping dully, their shadows swirling around the walls.
Lt: Juoko bangos prasiveržė iš draugų. En: Waves of laughter erupted from the friends.
Lt: Ingrida ir Mantas su Dovydu juokėsi iki ašarų. En: Ingrida and Mantas laughed with Dovydas until tears came.
Lt: "Nepamanyčiau, kad balandžiai norėtų žiemos pramogų! En: "I wouldn't have thought the pigeons wanted winter fun!"
Lt: " Ingrida juokėsi, kai draugai kėlėsi. En: Ingrida laughed as the friends got up.
Lt: Jie dėjo vienas ant kito rankas, o Dovydas ruošė didžiausią sniego kamuoliuką. En: They put their arms around each other as Dovydas prepared the biggest snowball.
Lt: Pagaliau jie atsidūrė sniego krūvoje, šilta ir jauku po šiuo šaltu dangumi sandėlyje. En: Finally, they found themselves in a pile of snow, warm and cozy under this cold sky in the warehouse.
Lt: Dovydas jautėsi laimingas – ne dėl didelio plano, bet dėl akimirkos, dalijamos su draugais. En: Dovydas felt happy—not because of a grand plan, but because of the moment shared with his friends.
Lt: Kartais, galvojo Dovydas, nuoširdus juokas ir geri draugai sukūrė magiją, kuri niekur kitur nebuvo rasta. En: Sometimes, Dovydas thought, genuine laughter and good friends created a magic found nowhere else.
Lt: Ketinimas buvo linksmas, bet kelionė ir akimirka buvo tikrai nesugadinamai brangūs. En: The intention was fun, but the journey and the moment were truly unspoiled and precious.
Vocabulary Words:
warehouse: sandėlis
shards: šukės
persuade: įtikinti
clasping: suspaudusi
cautiously: atsargiai
practical: praktiškas
cracked: įtrūkęs
pliers: replės
adventure: nuotykiai
shrieked: klyktelėjo
unexpected: nelaukta
flapping: plasnodami
cozy: jauku
genuine: nuoširdus
intent: ketinimas
precious: brangūs
broken: sugadintus
injured: traumą
thin thread: plona saulės gija
declared: pasakojo
snowball: sniego gniūžtė
battles: mūšis
evident: išdavė
scanned: peržiūrėjo
slipped: paslydo
dully: duslingai
shadows: šešėliai
swirling: sukosi
laughter: juokas
tears: ašarų
Snowball Showdown: A Whimsical Warehouse Adventure | FluentFiction - Lithuanian podcast - Listen or read transcript on Metacast