Lt: Vilnius Katedros aikštėje snigo. En: In Vilnius Cathedral Square, it was snowing.
Lt: Vakaras buvo šaltas, bet šventiškas. En: The evening was cold but festive.
Lt: Spindinčios lemputės kabojo virš galvų, švytėdamos sniego draugystėje. En: Shimmering lights hung above heads, glowing in the companionship of the snow.
Lt: Viduryje aikštės didžiulis besmegenis stovėjo šiek tiek kreivai, jo ilga morka kaip nosis nepatogiai kyšojo į priekį. En: In the middle of the square, a huge snowman stood slightly askew, with a long carrot as a nose awkwardly sticking out forward.
Lt: Dainius stovėjo prie šio besmegenio, galvodamas apie savo slaptą tikslą. En: Dainius stood by this snowman, thinking about his secret goal.
Lt: Jis norėjo sužavėti Rutą, parodydamas, kad gali pastatyti didžiausią ir gražiausią besmegenį aikštėje. En: He wanted to impress Ruta by showing that he could build the biggest and most beautiful snowman in the square.
Lt: "Žiūrėk, Ruta," sakė jis su šypsena. En: "Look, Ruta," he said with a smile.
Lt: "Tai bus didžiausias besmegenis Vilniuje! En: "This will be the biggest snowman in Vilnius!"
Lt: "Greta Ruta, sušalusi, bet laiminga, juokėsi ir stebėjo. En: Next to him, Ruta, cold but happy, laughed and watched.
Lt: Ji buvo jo gera draugė, mėgstanti žiemą ir jos siūlomas pramogas. En: She was his good friend, who loved winter and the fun it offered.
Lt: "Pabandyk, Dainiau! En: "Give it a try, Dainius!
Lt: Tu visada iškrenti su savo pokštais," juokavo ji. En: You always end up with your jokes," she teased.
Lt: Kai Dainius uždėjo paskutinę sniego gabalą, jis pabandė įstumti didelę morką į besmegenio veidą. En: When Dainius placed the final piece of snow, he tried to push a big carrot into the snowman's face.
Lt: Jo batas prilypo prie morkos ir Dainius pajuto, kaip netenka pusiausvyros. En: His shoe stuck to the carrot, and Dainius felt himself losing balance.
Lt: Kai jis bandė išsitraukti koją, batas liko įstrigęs morkos viduje. En: When he tried to pull his foot out, the shoe remained stuck inside the carrot.
Lt: "Ai! En: "Ouch!"
Lt: " - sušuko Dainius, juokdamasis iš situacijos absurdiškumo. En: Dainius exclaimed, laughing at the absurdity of the situation.
Lt: Jis pradėjo šokinėti ant vienos kojos, ieškodamas pagalbos. En: He began hopping on one foot, looking for help.
Lt: "Ei, mes turime dizaino problemą čia! En: "Hey, we have a design problem here!"
Lt: "Tuo tarpu Giedre, atsitiktinė praeivė su fotoaparatu, priėjo prie minios ir pradėjo fotografuoti, nes situacija atrodė per daug juokinga. En: Meanwhile, Giedre, a passerby with a camera, approached the crowd and started taking pictures because the situation looked too amusing.
Lt: Kviesti visus praeivius, žmonės pradėjo rinktis aplink Dainių ir jo besmegenį. En: Inviting all passersby, people began gathering around Dainius and his snowman.
Lt: Staiga visi išgirdo traškesį. En: Suddenly, everyone heard a cracking sound.
Lt: Besmegenis pradėjo svyruoti, ir prieš tai, kai Dainius galėjo susivokti, milžiniškas sniego kūnas nuvirto ant žemės. En: The snowman started swaying, and before Dainius could grasp what was happening, the huge snow body toppled to the ground.
Lt: Morka su batu atsiskyrė ir nutūpė Dainiui į delnus. En: The carrot with the shoe detached and landed in Dainius' hands.
Lt: Žmonės aplink iš karto prapliupo juokais. En: The people around immediately burst into laughter.
Lt: Ruta negalėjo susiturėti ir prisijungė prie juoko. En: Ruta couldn't contain herself and joined in the laughter.
Lt: Dainius, nors ir raudonuojantis, taip pat pradėjo juoktis. En: Dainius, though blushing, also began to laugh.
Lt: Juokas užkrėtė visus. En: The laughter became contagious.
Lt: "Tiek dėl mano didžiausio plano," pasakė Dainius, mojant tiek batu, tiek morka. En: "So much for my grand plan," said Dainius, waving both the shoe and the carrot.
Lt: Šioje žieminės nakties pabaigoje jis suprato, kad šypsena ir juokas yra daug svarbiau už bet kokius planus sužavėti kitus. En: At the end of this wintery night, he realized that smiles and laughter are much more important than any plans to impress others.
Lt: Ruta džiaugėsi kartu su Dainiumi, nes jų draugystė tuo metu tik sustiprėjo. En: Ruta rejoiced alongside Dainius, as their friendship only grew stronger at that moment.
Lt: Jie abu suprato, kad tikros draugystės pagrindas yra dalinimasis nuotykiais, juokais ir žiemos stebuklais. En: They both understood that the foundation of true friendship is sharing adventures, laughter, and winter wonders.
Vocabulary Words:
shimmering: spindinčios
companionship: draugystėje
askew: kreivai
awkwardly: nepatogiai
secret: slaptą
impress: sužavėti
huge: didžiulis
teased: juokavo
absurdity: absurdiškumo
hopping: šokinėti
design: dizaino
passerby: praeivė
approached: priėjo
amusing: juokinga
invite: kviesti
gathering: rinktis
cracking: traškesį
swaying: svyruoti
grasp: susivokti
toppled: nuvirto
burst: prapliupo
contain: susiturėti
blushing: raudonuojantis
waving: mojant
foundation: pagrindas
shared: dalinimasis
adventures: nuotykiais
wonders: stebuklais
final: paskutinę
detached: atsiskyrė
The Hilarious Collapse of Vilnius' Grand Snowman Plan | FluentFiction - Lithuanian podcast - Listen or read transcript on Metacast