Lt: Vilniaus Kalėdų mugė buvo magiška. En: The Christmas market in Vilniaus was magical.
Lt: Šviesos švietė kaip maži žvaigždės, oras kvepėjo karštu vynu ir keptais riešutais. En: Lights shone like tiny stars, the air smelled of mulled wine and roasted nuts.
Lt: Rokas vaikščiojo tarp spalvingai papuoštų kioskelų, giliai įtraukiantis atmosferą, prarastas savo mintyse. En: Rokas wandered among the colorfully decorated stalls, deeply absorbing the atmosphere, lost in his thoughts.
Lt: Jis grįžo į Vilnių po daugelio metų, praleistų užsienyje. En: He had returned to Vilnius after many years spent abroad.
Lt: Šaltos žiemos Vilniuje buvo seniai iškeistos į šiltas Anglijos vasaras. En: Cold winters in Vilnius had long been swapped for the warm summers of England.
Lt: Dabar jis ieškojo įkvėpimo savo naujam meno projektui. En: Now he was seeking inspiration for his new art project.
Lt: Čia, tarp žmonių ir jų šurmuliuojančių balsų, Rokas tikėjosi rasti tai, ko jam reikėjo. En: Here, among people and their bustling voices, Rokas hoped to find what he needed.
Lt: Staiga jis pamatė pažįstamą veidą. En: Suddenly, he saw a familiar face.
Lt: Audra stovėjo prie medinės eglutės dekoracijų kiosko, rodanti pirštu į gražią žvaigždute. En: Audra stood at a wooden Christmas tree decorations stall, pointing at a beautiful star.
Lt: Ji visada turėjo tą šiltą, spindinčią šypseną, kurią Rokas prisiminė iš vaikystės. En: She always had that warm, radiant smile that Rokas remembered from childhood.
Lt: Jų akys susitiko, ir ji staiga nusijuokė, atpažinus jį. En: Their eyes met, and she suddenly laughed, recognizing him.
Lt: Rokas jautėsi šiek tiek sutrikęs, bet ir džiaugėsi. En: Rokas felt a bit confused but also delighted.
Lt: Jie apsikabino, sugrąžindami prisiminimus apie bendrą laiką, praleistą seniai. En: They hugged, bringing back memories of time spent together long ago.
Lt: "Tikras siurprizas tave čia sutikti," švelniai sakė Rokas. En: "A real surprise to meet you here," said Rokas gently.
Lt: "Kaip tau sekasi? En: "How have you been?"
Lt: ""Einu puikiai! En: "I've been great!
Lt: Organizuoju renginius vietos bendruomenei. En: Organizing events for the local community.
Lt: Ir tu? En: And you?"
Lt: " – Audra smalsiai žiūrėjo į Roką. En: Audra looked at Rokas curiously.
Lt: "Grįžau ieškoti įkvėpimo," tyliai atsakė Rokas, "bet jaučiuosi šiek tiek svetimas. En: "I came back to seek inspiration," Rokas replied quietly, "but I feel a bit like a stranger."
Lt: "Prie jų prisijungė Dainius, netikėtai atsiradęs iš kitur. En: Dainius joined them, unexpectedly appearing from elsewhere.
Lt: "Labas, Rokai! En: "Hello, Rokai!
Lt: Ilgai nesimatėm," pasisveikino jis, šiek tiek formaliai. En: It's been a long time," he greeted, somewhat formally.
Lt: Rokas linktelėjo, nes jau prarado ryšį su Dainiumi prieš daugelį metų. En: Rokas nodded, as he had lost touch with Dainius many years ago.
Lt: Bet dabar, stovėdami trise, prisiminė senus laikus. En: But now, standing together as a trio, they remembered old times.
Lt: Pokalbis pradėjo tekėti natūraliai, praeities įvykiai ir atmintyje sutviskę jausmai pralaužė ledus. En: The conversation began to flow naturally, with past events and the emotions that sparkled in their memories breaking the ice.
Lt: Jie juokėsi, dalijosi istorijomis ir pamiršo laiką. En: They laughed, shared stories, and forgot the time.
Lt: Galiausiai Rokas suvokė, kad šios akimirkos, šios emocijos, gali būti jo naujojo meno kūrinio šaltinis. En: Finally, Rokas realized that these moments, these emotions, could be the source of his new artwork.
Lt: Su senais draugais jis pajuto stiprų ryšį su savo miestu. En: With old friends, he felt a strong connection to his city.
Lt: Benusileidžiant snaigėms, jis suprato, kad kartais kelias į praeitį gali apšviesti kelią į ateitį. En: As snowflakes began to fall, he understood that sometimes the path to the past can illuminate the way to the future.
Lt: Šiltas draugų buvimas ir pažįstamos gatvės suteikė Roko širdžiai naują jėgą. En: The warm presence of friends and familiar streets gave Rokas' heart new strength.
Lt: "Ačiū, kad esate čia," nuoširdžiai tarė Rokas, ir jie visi sustojo prie eglutės, sutardami, kad kiti metai bus dar nuostabesni. En: "Thank you for being here," Rokas said sincerely, and they all stopped by the Christmas tree, agreeing that the coming year would be even more wonderful.
Lt: Kalėdos Vilniuje suteikė jam ne tik įkvėpimo, bet ir priminė, kaip svarbu puoselėti santykius bei branginti savo šaknis. En: Christmas in Vilnius not only gave him inspiration but also reminded him of the importance of nurturing relationships and cherishing one's roots.
Vocabulary Words:
magical: magiška
mulled wine: karštu vynu
roasted: keptais
deeply absorbing: giliai įtraukiantis
abroad: užsienyje
swap: iškeisti
inspiration: įkvėpimas
bustling: šurmuliuojančių
decorations: dekoracijų
radiant: spindinčią
childhood: vaikystės
hugged: apsikabino
events: renginiai
community: bendruomenė
quietly: tyliai
stranger: svetimas
formally: formaliai
sparkled: sutviskę
ice: ledus
realized: suvokė
source: šaltinis
snowflakes: snaigėms
illuminate: apšviesti
presence: buvimas
cherishing: branginti
roots: šaknis
Vilnius: How Christmas Sparked Rokas' Artistic Revival | FluentFiction - Lithuanian podcast - Listen or read transcript on Metacast