Fluent Fiction - Lithuanian: Curiosity and Christmas: Solving Mysteries at Vilnius Airport Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/lt/episode/2024-12-24-23-34-02-lt
Story Transcript:
Lt: Vilniaus tarptautinis oro uostas buvo pilnas žmonių. En: Vilniaus International Airport was full of people.
Lt: Žiema nebuvo šalta, bet vis tiek žmonės buvo apsirengę šiltai. En: Winter wasn't cold, but people were still dressed warmly.
Lt: Kalėdų dekoracijos žibėjo, o eglutės kvepėjo pušų spygliais. En: Christmas decorations glowed, and the Christmas trees smelled of pine needles.
Lt: Lina stovėjo eilėje prie kavos kiosko, jos lagaminas šalia. En: Lina stood in line at the coffee kiosk, her suitcase by her side.
Lt: Ji laukė, kol pradės įlaipinimą į lėktuvą į Kauną. En: She was waiting to board the plane to Kaunas.
Lt: Ji džiaugėsi mintimi grįžti namo per Kalėdų išvakares. En: She was excited at the thought of going home on Christmas Eve.
Lt: Antrojo terminalo kampe buvo paliktas lagaminas. En: A suitcase had been left in a corner of the second terminal.
Lt: Visi pradėjo kalbėti apie šnipus ir paslaptis. En: Everyone began talking about spies and secrets.
Lt: Lina pakėlė antakius. En: Lina raised her eyebrows.
Lt: Jos smalsumas sužibėjo. En: Her curiosity sparkled.
Lt: Ji mėgo mįsles ir paslaptis. En: She loved riddles and mysteries.
Lt: Taip atsitiko, kad ji buvo labai gera stebėtoja. En: As it happened, she was very good at observing.
Lt: Lina stovėjo toliau nuo šurmulio. En: Lina stood away from the commotion.
Lt: Ji žinojo, kad apsauga dabar užimta. En: She knew the security was now occupied.
Lt: Supratusi, kad oficialios taisyklės neleis jai prieiti arti, ji nusprendė stebėti iš šono. En: Understanding that the official rules wouldn't allow her to get close, she decided to observe from the side.
Lt: Ji pradėjo klausytis, ką kalba žmonės. En: She started listening to what people were saying.
Lt: „Mačiau vyrą su skrybėle ir akiniais“, – sušnibždėjo moteris su raudona palaidine. En: "I saw a man with a hat and glasses," whispered a woman in a red blouse.
Lt: „Jis paliko jį ir ėjo greitai į kavinę! En: "He left it and quickly went to the café!"
Lt: “ Lina pastebėjo Dainių, vyrą plonais veido bruožais, nervingai žiūrinčią į šoną. En: Lina noticed Dainius, a man with thin facial features, looking nervously to the side.
Lt: Kai Lina atsargiai vaikščiojo aplink, ji pastebėjo skelbimus apie keleivių registravimą. En: As Lina carefully walked around, she noticed announcements about passenger check-in.
Lt: Jos lėktuvo greitkelių ženklas pasikeitė į „Įlaipinimas“. En: Her flight's highway sign changed to "Boarding."
Lt: Laikas bėgo, tačiau Linos smalsumas neleido jai tiesiog nueiti. En: Time was running out, but Lina's curiosity didn't let her just leave.
Lt: Galiausiai, surinkusi visus pastebėjimus, Lina priėjo prie Dainiaus. En: Finally, having gathered all her observations, Lina approached Dainius.
Lt: „Jūs kažką žinote apie tą lagaminą? En: "Do you know something about that suitcase?"
Lt: “ - paklausė ji atvirai. En: she asked openly.
Lt: Dainius įtariai pažvelgė į ją, bet galiausiai pasakojo, kad lagaminas priklausė jo bendradarbiui, kuris jį pamiršo. En: Dainius looked at her suspiciously, but eventually revealed that the suitcase belonged to his colleague, who had forgotten it.
Lt: Užtikrinta, Lina patraukė apsaugos dėmesį ir papasakojo, ką sužinojo. En: Reassured, Lina caught the attention of the security and relayed what she had learned.
Lt: Po patikrinimo pasirodė, kad lagaminas nebuvo pavojingas. En: After checking, it turned out the suitcase was not dangerous.
Lt: Viskas išsiaiškino laikui bėgant, ir Lina ramiai galėjo nueiti į įlaipinimo vartus. En: Everything was resolved over time, and Lina could calmly proceed to the boarding gates.
Lt: Ji jautėsi įgavusi daugiau pasitikėjimo savimi. En: She felt she had gained more confidence.
Lt: Jos skrydis į Kauną vis dar buvo ten, o Kalėdų stebuklas jau vyko. En: Her flight to Kaunas was still there, and the Christmas miracle was already happening.
Lt: Lina žinojo, kad reikėjo pasitikėti savo instinktais ir jausmais. En: Lina knew she needed to trust her instincts and feelings.
Lt: Tai buvo geriausia dovana, kurią ji gavo tą žiemos vakarą. En: It was the best gift she received that winter evening.
Vocabulary Words:
decorations: dekoracijos
glowed: žibėjo
needles: spyglius
terminal: terminalo
whispers: šnabždesys
observing: stebėtoja
commotion: šurmulio
announcement: skelbimus
suspiciously: įtariai
gathered: sukaupta
relayed: perteikė
resolved: išsprendė
instincts: instinktais
feelings: jausmais
curiosity: smalsumas
confident: pasitikėjimą
trust: pasitikėti
confidence: pasitikėjimą
riddles: mįslės
security: apsauga
passenger: keleivių
boarding gates: įlaipinimo vartus
observations: pastebėjimai
colleague: bendradarbiui
forgotten: pamiršo
ensure: užtikrinta
attention: dėmesį
excitement: džiaugėsi
instincts: instinktais
miracle: stebuklas
Curiosity and Christmas: Solving Mysteries at Vilnius Airport | FluentFiction - Lithuanian podcast - Listen or read transcript on Metacast