Fluent Fiction - Lithuanian: A Christmas Miracle in Paris: Rokas' Journey of Love and Strength Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/lt/episode/2024-12-09-08-38-19-lt
Story Transcript:
Lt: Sniegas tyliai krito ant Vilniaus gatvių. En: The snow quietly fell on the streets of Vilnius.
Lt: Viskas buvo apgaubta balta skara. En: Everything was draped in a white shawl.
Lt: Rokas stovėjo prie lango ir žvelgė į judrią Katedros aikštę. En: Rokas stood by the window, looking at the busy Katedros aikštė.
Lt: Jo mintys sukosi apie Eglę, kuri šiuo metu buvo tolimajame Paryžiuje. En: His thoughts were revolving around Eglė, who was currently in faraway Paris.
Lt: Rokas norėjo ją nustebinti Kalėdoms, bet jo sveikata vis kliudė. En: Rokas wanted to surprise her for Christmas, but his health was always in the way.
Lt: Jis ramiai suko planus savo galvoje, bet širdyje jautė nerimą. En: He calmly spun plans in his head but felt anxiety in his heart.
Lt: Rokas nenorėjo Eglei pasakoti apie savo ligą. En: Rokas did not want to tell Eglė about his illness.
Lt: Jis nenorėjo jos gąsdinti. En: He didn't want to scare her.
Lt: Jis troško tik laimės ir ramybės per šventes. En: He longed only for happiness and peace during the holidays.
Lt: Ruta, jo vaikystės draugė, žinojo tiesą. En: Ruta, his childhood friend, knew the truth.
Lt: Ji dažnai lankė Roką, atnešdavo jam knygų ir arbatos. En: She often visited Rokas, bringing him books and tea.
Lt: „Rokai, tu turi su ja pasikalbėti“, – sakydavo Ruta, bet Rokas tik nusišypsodavo ir toliau žvelgdavo į horizonto liniją. En: "Rokas, you need to talk to her," Ruta would say, but Rokas would just smile and continue gazing at the horizon line.
Lt: Kalėdos artėjo, o Rokas jau buvo nusprendęs – jis aplankys Eglę Paryžiuje. En: Christmas was approaching, and Rokas had already decided—he would visit Eglė in Paris.
Lt: Jis nusipirko bilietus ir pradėjo planuoti kelionę. En: He bought tickets and started planning the trip.
Lt: Prieš išvykstant, Ruta padėjo jam sukrauti daiktus. En: Before leaving, Ruta helped him pack his things.
Lt: „Atmink, svarbiausia yra tavo sveikata“, – priminė ji jam, bet Rokas tik linktelėjo galva, įsitikinęs savo sprendimu. En: "Remember, your health is the most important," she reminded him, but Rokas just nodded, firm in his decision.
Lt: Kelionė prasidėjo puikiai, tačiau netikėtai traukinyje Rokui pasidarė silpna. En: The journey began splendidly, but unexpectedly on the train, Rokas felt weak.
Lt: Jo širdis plakė lyg būgnai, ir jis pajuto nerimą. En: His heart was pounding like drums, and he felt anxiety.
Lt: Mintyse sugrįžo visi Ruta žodžiai, bet jis susikaupė ir nusprendė tęsti kelionę. En: All of Ruta's words came back to his mind, but he gathered himself and decided to continue the journey.
Lt: Kai Rokas pasiekė Paryžių, buvo šaltos žiemos vakaras. En: When Rokas reached Paris, it was a cold winter evening.
Lt: Gatvės blizgėjo nuo šviesų, o oras buvo prisotintas gilių ir saldžių kepyklų aromatų. En: The streets sparkled with lights, and the air was filled with the deep and sweet aromas of bakeries.
Lt: Rokas paskambino į Eglės duris su didele raudona gėle rankose. En: Rokas knocked on Eglė's door with a large red flower in his hand.
Lt: Kai durys atsivėrė, Eglė buvo nustebusi ir džiaugsminga. En: When the door opened, Eglė was surprised and joyful.
Lt: Ji apkabino Roką ir, pastebėjusi jo pavargusį veidą, paklausė: „Kas nutiko? En: She hugged Rokas and, noticing his tired face, asked, "What happened?"
Lt: “ Rokas giliau įkvėpė ir pasakojo viską: apie ligą, ilgą kelionę ir baimę ją prarasti. En: Rokas took a deep breath and explained everything: about the illness, the long journey, and the fear of losing her.
Lt: Eglė atsakė šiltai: „Tu ne vienas. En: Eglė responded warmly, "You are not alone.
Lt: Aš visuomet būsiu su tavimi. En: I will always be with you."
Lt: “ Ji paėmė jo ranką ir jiedu žengė į šviesias Paryžiaus gatves. En: She took his hand, and together they walked into the bright streets of Paris.
Lt: Rokas suprato, kad nereikia visko laikyti savyje. En: Rokas realized that he didn't need to keep everything to himself.
Lt: Su Egle šalia, jis jautėsi stipresnis ir ramesnis. En: With Eglė by his side, he felt stronger and calmer.
Lt: Šitas Kalėdų stebuklas buvo apie atsidavimą ir atvirumą. En: This Christmas miracle was about dedication and openness.
Lt: Ir Rokas priėmė tai kaip dovaną. En: And Rokas accepted it as a gift.
Lt: Tas vakaras buvo ypatingas. En: That evening was special.
Lt: Jis buvo pradžia naujam jų bendram gyvenimui, pilnam žiežirbų ir pasitikėjimo. En: It was the beginning of their new life together, full of sparks and trust.
Lt: Rokas išmoko, kad tik būdamas atviras su mylimuoju, jis gali atrasti tikrąją stiprybę. En: Rokas learned that only by being open with his beloved could he find true strength.
Lt: Šalta žiema kūrė šilumą jų širdyse ir snieguotas Paryžius tapo jų meilės scena. En: The cold winter created warmth in their hearts, and snowy Paris became the scene of their love.
Vocabulary Words:
shawl: skara
revolving: sukosi
faraway: tolimajame
surprise: nustebinti
illness: liga
scare: gąsdinti
longed: troško
horizon: horizonto
approaching: artėjo
packing: sukrauti
splendidly: puikiai
weak: silpna
pounding: plakė
gathered: susikaupė
sparkled: blizgėjo
aromas: aromatų
knocked: paskambino
surprised: nustebusi
joyful: džiaugsminga
explain: pasakojo
dedication: atsidavimą
openness: atvirumą
accepted: priėmė
miracle: stebuklas
beginning: pradžia
trust: pasitikėjimo
true: tikrąją
scene: scena
calmly: ramiai
anxiety: nerimą
A Christmas Miracle in Paris: Rokas' Journey of Love and Strength | FluentFiction - Lithuanian podcast - Listen or read transcript on Metacast