Lt: Žiemos vakaras buvo toks, kuris kvietė pabusti gražioje kaimo aplinkoje. En: It was a winter evening that invited awakening in the beautiful countryside.
Lt: Austėja, Rokas ir Gabija atvyko į Kalėdų mugę nuošalioje vietovėje. En: Austėja, Rokas, and Gabija arrived at the Christmas market in a secluded area.
Lt: Gatvėje tvyrojo žibintų šviesos, snigo švelniai, o oras buvo kupinas meduoliu kvepiančio šilto oro. En: The street was bathed in lantern light, gentle snow was falling, and the air was filled with the warm scent of gingerbread.
Lt: Austėjai buvo tekę atsakomybė parinkti tobulą Kalėdų eglutę šeimos šventei. En: Austėja had been given the responsibility of selecting the perfect Christmas tree for the family celebration.
Lt: Ji skubėjo pro įvairius kioskus, kur buvo parduodami rankų darbo gaminiai. En: She hurried past various kiosks selling handmade goods.
Lt: Nejučia, jos akys užkliuvo už milžiniško, pripučiamo elnio. En: Her eyes suddenly caught sight of a gigantic inflatable reindeer.
Lt: Jis buvo toks linksmas ir putlus, kad Austėja nepagalvodama nusprendė, jog tai puiki eglutė. En: It was so cheerful and plump that Austėja impulsively decided it would make a perfect tree.
Lt: Rokas priėjo iš paskos. En: Rokas approached from behind.
Lt: „Austėja, ar matai, ką parsineši?“ klausia Rokas, šiek tiek šaipydamasis. En: "Austėja, do you see what you're bringing home?" Rokas asked, teasing a bit.
Lt: „Tai ne medis, o didžiausias pripučiamas elnias, kokį esu matęs.“ En: "That's not a tree; it's the biggest inflatable reindeer I've ever seen."
Lt: Gabija juokėsi ir sakė: „Bet juk tai bus puikus švenčių akcentas!“ En: Gabija laughed and said, "But it will make a wonderful holiday centerpiece!"
Lt: Austėja susimąstė. En: Austėja pondered.
Lt: Ji bijojo, kaip į šį 'medį' reaguos jos šeima. En: She feared how her family would react to this 'tree.'
Lt: „Ką dabar darysime? Aš tik norėjau geriausio...“ tarė ji, truputį nusiminusi. En: "What do we do now? I only wanted the best..." she said, a bit disheartened.
Lt: Rokas ir Gabija nenustygstančiai užtikrino ją, kad viskas bus gerai. En: Rokas and Gabija enthusiastically reassured her that everything would be okay.
Lt: Trijulė sugrįžo atgal į Austėjos namus, nešini gigantišku elniu. En: The trio returned to Austėja's home, carrying the gigantic reindeer.
Lt: Nusišypsojusi Gabija pasiūlė: „Imkime ir papuoškime jį. Užrišime girliandas ir žaisliukus, kaip ant eglutės.“ En: Smiling, Gabija suggested, "Let's decorate it. We'll wrap garlands and ornaments around it, just like a tree."
Lt: Taigi, jie susikibę už rankų ėmėsi darbo. En: So, hand in hand, they got to work.
Lt: Puikiai prisilinksmindami, jie papuošė elnį ryškiai spalvotais žaisliukais ir žibančiomis lemputėmis. En: Having a lot of fun, they adorned the reindeer with brightly colored ornaments and twinkling lights.
Lt: Jis švietė kaip niekas kitas. En: It shone like nothing else.
Lt: Nespėjus nublukti nei vienai šventės nuotaikos detalei, Austėjos šeima susirinko ir švente džiaugėsi iki galo. En: Not a single festive mood detail faded as Austėja's family gathered and celebrated to the fullest.
Lt: Šventės metu Austėja jautė, kad šis įspūdingo dydžio elnias pavergė visus. En: During the celebration, Austėja felt that this impressive reindeer had captivated everyone.
Lt: Elnias laikomas originalumu ir spinduliuodamas Kalėdų linksmybėmis tapo nauja šeimos tradicija. En: Embraced for its originality and radiating holiday joy, the reindeer became a new family tradition.
Lt: Nuo tada Austėja suprato, kad kartais nereikia siekti tobulybės. En: From then on, Austėja realized that sometimes there's no need to strive for perfection.
Lt: Jai patiko spontaniškumas ir galimybė išnaudoti savo klaidą kaip galimybę švęsti. En: She enjoyed spontaneity and the opportunity to turn a mistake into a reason to celebrate.
Lt: Ir taip, gigantiškas pripučiamas elnias amžinai liko naujųjų metų šventės dalimi. En: And so the gigantic inflatable reindeer remained forever a part of the New Year's festivities.
Lt: Austėja, Rokas ir Gabija suprato, kad ne planai, o nuotykiai ir draugystė daro Kalėdas ypatingas. En: Austėja, Rokas, and Gabija understood that it's not the plans, but the adventures and friendships that make Christmas special.
Vocabulary Words:
countryside: kaimo aplinka
secluded: nuoškoli
bathed: tvyrojo
gentle: švelniai
gingerbread: meduoliu
responsibility: atsakomybė
kiosks: kioskus
handmade: rankų darbo
inflatable: pripučiamas
cheerful: linksmas
plump: putlus
impulsively: nepagalvodama
teasing: šaipydamasis
wonderful: puikus
centerpiece: akcentas
pondered: susimąstė
disheartened: nusiminusi
reassured: užtikrino
enthusiastically: nenustygstančiai
adorned: papuošė
brightly: ryškiai
twinkling: žibančiomis
mood: nuotaikos
captivated: pavergė
originality: originalumu
radiating: spinduliuodamas
tradition: tradicija
spontaneity: spontaniškumas
opportunity: galimybė
remarkable: įspūdingo
Inflatable Reindeer: The Quirky New Christmas Tradition | FluentFiction - Lithuanian podcast - Listen or read transcript on Metacast