Lt: Lėtai krentantys lapai šokinėja oru, skelbdami vėlyvą rudenį. En: Slowly falling leaves bounce through the air, heralding the late autumn.
Lt: Rūtos klasė stovi kalvos apačioje. En: Rūta's class stands at the bottom of the hill.
Lt: Kryžių kalnas driekiasi kaip ramus medinių ir metalinių kryžių jūra. En: The Hill of Crosses stretches out like a calm sea of wooden and metal crosses.
Lt: Mokytojas aiškina istoriją, bet Rūtai sunku susikaupti. En: The teacher explains the history, but Rūta finds it hard to concentrate.
Lt: Mintyse kirba artėjanti istorijos egzamino baimė. En: The fear of the upcoming history exam looms in her mind.
Lt: Ji skuba užsirašyti pastabas, tačiau triukšmas aplink trukdo. En: She hastily writes down notes, yet the noise around her is distracting.
Lt: Rūta visada buvo žingeidi. En: Rūta has always been curious.
Lt: Jai rūpėjo ne tik pažymiai, bet ir suprasti praeitį. En: She cared not only about grades but also about understanding the past.
Lt: Kryžiai čia pastatyti įvairiais žmonių likimų sumetimais. En: The crosses here are erected for various reasons tied to people's destinies.
Lt: Jų skaičius kėlė susižavėjimą ir nerimą vienu metu. En: Their number inspired both awe and anxiety at the same time.
Lt: Klasės draugai šnekučiuojasi, praveria termosus su karšta arbata, o Rūta jaučiasi kaip lašas vandenyne. En: Her classmates converse, open thermoses with hot tea, and Rūta feels like a drop in the ocean.
Lt: Kai kiti pasuka į kitą kalvos pusę, Rūta griebiasi progos. En: When the others move to the other side of the hill, Rūta seizes the opportunity.
Lt: Ji tyliai pasitraukia į šoną. En: She quietly steps aside.
Lt: Horas kelyje veda ją toliau nuo minių. En: The path directs her away from the crowds.
Lt: Aplink ją stovi tūkstančiai kryžių, kiekvienas su savo paslaptimi. En: Around her stand thousands of crosses, each with its own secret.
Lt: Jos širdis pradeda plakti greičiau. En: Her heart starts to beat faster.
Lt: Rūta atsistoja prie vieno medinio kryžiaus ir paliesti pritvirtintą užrašytą maldą. En: Rūta stands by one wooden cross and touches the attached written prayer.
Lt: Netoli ji girdi tylius žingsnius. En: Nearby, she hears faint footsteps.
Lt: Senyvas vietinis gidas pasirodo iš už krūmų. En: An elderly local guide emerges from behind the bushes.
Lt: Jis šypsosi švelniai ir sako: "Sveika, jaunoji istorikė. En: He smiles gently and says, "Hello, young historian."
Lt: " Rūta nustemba, bet gido akys ramina. En: Rūta is surprised, but the guide's eyes are reassuring.
Lt: Jis jai pasakoja apie žmones, kurie statė šiuos kryžius iš vilties, protesto ir dėkingumo. En: He tells her about the people who erected these crosses out of hope, protest, and gratitude.
Lt: Tai ne tik religijos simbolis, bet ir tautos valios ženklas. En: They are not just symbols of religion but also signs of the nation's will.
Lt: Rūtos širdyje gimsta naujas supratimas. En: A new understanding is born in Rūta's heart.
Lt: Kryžiai – tai daugybės kartų balsas. En: The crosses are the voices of many generations.
Lt: Ji patiki, kad istorija yra ne tik datų ir faktų rinkinys. En: She believes that history is not just a collection of dates and facts.
Lt: Tai žmonių istorijos. En: It is the stories of people.
Lt: Grįždama pas draugus, ji jaučiasi tarsi prabudusi iš miego. En: Returning to her friends, she feels as if awakened from sleep.
Lt: Jos žvilgsnis šviesesnis, kuprinėje guli kelios užrašų knygelės su išmintingomis mintimis. En: Her gaze is brighter, with several notebooks filled with wise thoughts in her backpack.
Lt: Mokytojas ir draugai pastebi pasikeitusią Rūtą. En: The teacher and friends notice the change in Rūta.
Lt: Jos šypsena ir energija užkrečia. En: Her smile and energy are infectious.
Lt: Ji jaučiasi pasirengusi egzaminui, bet svarbiausia - ji praturtėjo nauja perspektyva. En: She feels ready for the exam, but most importantly - she has enriched herself with a new perspective.
Lt: Kai autobusas grįžta į miestą, Rūta žino, kad šis apsilankymas jai ne tik skirtas pažymiui. En: As the bus returns to the city, Rūta knows that this visit was not just for grades.
Lt: Tai kelias į giluminį Lietuvos istorijos supratimą. En: It is a path to a deeper understanding of Lithuanian history.
Vocabulary Words:
heralding: skelbdami
loom: kirba
hastily: skuba
distracting: trukdo
curious: žingeidi
destinies: likimų
awe: susižavėjimą
anxiety: nerimą
converse: šnekučiuojasi
thermoses: termosus
seizes: griebiasi
opportunity: progos
detach: pasitraukia
crowds: miniu
faint: tylius
emerges: pasirodo
reassuring: ramina
hope: vilties
gratitude: dėkingumo
symbols: simbolis
will: valios
understanding: supratimas
perspective: perspektyva
infectious: užkrečia
awakened: prabudusi
notebooks: užrašų knygelės
gaze: žvilgsnis
past: praeitis
enriched: praturtėjo
generation: kartų
Lost in Crosses: Rūta's Journey to Understanding History | FluentFiction - Lithuanian podcast - Listen or read transcript on Metacast