Lt: Užupio spalvos keitėsi su rudeniu. En: The colors of Užupis changed with the autumn.
Lt: Medžių lapai tapo geltoni, raudoni, oranžiniai. En: The leaves of the trees turned yellow, red, orange.
Lt: Kiekvienas vėjelis, pučiantis per jaukius Užupio skersgatvius, nešė su savimi krentančius lapus. En: Every breeze that blew through the cozy alleyways of Užupis carried falling leaves with it.
Lt: Galerijos langai atsivėrė į Vilnelės upę, o jų stikle atsispindėjo ramunėlių ir uosių ruduo. En: The gallery windows opened to the Vilnelė river, reflecting the autumn of daisies and ash trees in their glass.
Lt: Šioje magiškoje aplinkoje Marius, Ieva ir Rokas susitiko didžiajai Marius paveikslo parodai. En: In this magical setting, Marius, Ieva, and Rokas gathered for the grand opening of Marius' painting exhibition.
Lt: Marius, su plonomis dažų dėmėmis ant marškinių, spaudė delnus dėl baimės. En: Marius, with thin paint stains on his shirt, clasped his hands out of fear.
Lt: Jis ką tik baigė savo naujausią paveikslą. En: He had just finished his latest painting.
Lt: Šis meno kūrinys buvo pripildytas jo širdies bei sielos, tačiau baimė prarasti šansą jam ramybės neteikė. En: This artwork was filled with his heart and soul, but the fear of losing the chance gave him no peace.
Lt: Ieva, geriausia jo draugė, stovėjo šalia, stengdamasi paguosti. En: Ieva, his best friend, stood by his side, trying to console him.
Lt: "Viskas bus gerai, Mariusai," ji švelniai tarstelėjo. En: "Everything will be okay, Mariusai," she gently whispered.
Lt: Vis dėlto, ji buvo susirūpinusi dėl Mariaus finansinės padėties ir suprato, kad šis vakaras buvo svarbus jo karjerai. En: Still, she was worried about Marius' financial situation and understood that this evening was crucial for his career.
Lt: Rokas, galerininkas, jau sėkmingai surengė daugybę parodų. En: Rokas, the gallerist, had already successfully held numerous exhibitions.
Lt: Jis žinojo, ką žmonės nori matyti, tačiau Mariaus kūriniams pasitikėjo ir juos mylėjo. En: He knew what people wanted to see, but he trusted and loved Marius' works.
Lt: Rokas norėjo, kad Marius pasiektų pripažinimą, taigi šįvakar jis sutiko parodyti Mariaus darbą. En: Rokas wanted Marius to achieve recognition, so tonight he agreed to showcase Marius' work.
Lt: Salėje susirinko daugybė žmonių. En: A crowd gathered in the hall.
Lt: Kai kurie iš jų buvo vietiniai menininkai, kiti – užsienio turistai. En: Some of them were local artists, others foreign tourists.
Lt: Kai kurie iš svečių buvo gerai pažinti meno kolekcininkai. En: Some of the guests were well-known art collectors.
Lt: Mariaus paveikslas buvo publikai pristatytas. En: Marius' painting was presented to the audience.
Lt: Keičiant salas apšvietimą, paveikslo spalvos atrodė dar ryškesnės ir gyvesnės. En: As the lighting in the hall changed, the colors of the painting appeared even brighter and more vivid.
Lt: Vakarui įsibėgėjus, prie Mariaus priėjo turtingas galerijos lankytojas. En: As the evening progressed, a wealthy gallery visitor approached Marius.
Lt: Jis daugino komplimentus, tačiau išreiškė keletą pastabų: "Šį paveikslą būtų galima parduoti greičiau, jei būtų keletas pakeitimų. En: He showered him with compliments but expressed a few remarks: "This painting could sell faster if it had some modifications.
Lt: Gal galima būtų pašalinti keletą detalių ar pakeisti spalvų paletę? En: Perhaps a few details could be removed, or the color palette changed?"
Lt: "Marius susimąstė. En: Marius pondered.
Lt: Tai buvo didelė galimybė, tačiau jis jautėsi nepatogiai dėl minties apie kompromisus. En: It was a big opportunity, but he felt uncomfortable with the thought of making compromises.
Lt: Netikra šypsena jo veide lėtai virto tvirta išraiška. En: A fake smile on his face slowly turned into a firm expression.
Lt: Jis atsakė: "Ačiū už patarimus, bet aš noriu, kad šis kūrinys liktų toks, koks yra. En: He replied, "Thank you for the advice, but I want this piece to remain as it is.
Lt: Mano darbai man labai svarbūs, noriu išlaikyti juos tikrus. En: My works are very important to me, I want to keep them true."
Lt: "Kai galerija pradėjo tuštėti, Ieva priėjo prie Mariaus. En: As the gallery began to empty, Ieva approached Marius.
Lt: Ji šypsodamasi sakė: "Didžiuojuosi tavimi, kad likai ištikimas sau. En: She smiled and said, "I'm proud of you for staying true to yourself."
Lt: " Marius jautėsi tvirtas ir laisvas. En: Marius felt strong and free.
Lt: Jis suprato, kad sėkmė nėra tai, ką matuoja kiti, bet tai, kaip jis jaučiasi savyje. En: He realized that success is not what others measure, but how he feels within himself.
Lt: Rudens vėsus vėjas palietė jų veidus, palydėdamas juos namo. En: The cool autumn wind touched their faces as it accompanied them home.
Lt: Užupio gatvės tylėjo, tik menininkų žiburiai vis dar švietė. En: The streets of Užupis were silent, only the lights of the artists still shining.
Lt: Tai buvo vakaras, kurio Marius nepamiršdavo – ne dėl pardavimo, bet dėl to, kad atrado savo vidinę jėgą. En: It was an evening Marius would not forget—not because of sales, but because he discovered his inner strength.
Vocabulary Words:
breeze: vėjelis
alleyways: skersgatviai
reflecting: atsispindėjo
gallery: galerija
exhibition: paroda
clasped: spaudė
console: paguosti
financial: finansinės
situation: padėtis
gallerist: galerininkas
recognition: pripažinimą
tourists: turistai
collectors: kolekcininkai
audience: publika
vivid: gyvesnės
wealthy: turtingas
compliments: komplimentus
modifications: pakeitimų
opportunity: galimybė
compromises: kompromisus
expression: išraiška
advice: patarimus
remains: liktų
true: tikrus
proud: didžiuojuosi
measure: matuoja
discovered: atrado
inner: vidinę
strength: jėgą
accompanied: palydėdamas
Užupis: A Palette of Courage in Autumn's Embrace | FluentFiction - Lithuanian podcast - Listen or read transcript on Metacast