Lt: Ryškioje turgavietėje, kur rudens vėjas švelniai kėlė spalvotus lapus nuo žemės, Rokas vaikščiojo tarp prekystalių. En: In the bustling marketplace, where the autumn wind gently lifted colorful leaves from the ground, Rokas walked among the stalls.
Lt: Jis giliai kvėpavo, mėgindamas nuraminti savo mintis. En: He took deep breaths, trying to calm his thoughts.
Lt: Iš visų pusių vogėsi prieskonių kvapai, maišydamiesi su šviežių daržovių aromatu. En: From all around, the scents of spices mingled with the aroma of fresh vegetables.
Lt: Rokas pasižiūrėjo į akinančią morkų ir burokėlių gausą. En: Rokas looked at the dazzling abundance of carrots and beets.
Lt: Ruduo buvo jo mėgstamiausias metas, nes turgus užsipildydavo gaiviu derliumi. En: Autumn was his favorite season because the market was filled with fresh produce.
Lt: Vis dėlto šįmet jam rūpėjo daugiau nei tik graži išvaizda. En: However, this year he was concerned with more than just appearances.
Lt: Jis ėjo ieškoti Lina – žinomo ir patikimo prekybininko. En: He was there to find Lina—a well-known and trusted vendor.
Lt: "Labas, Lina," Rokas pasisveikino, kai priėjo prie jos stendo. En: "Hello, Lina," Rokas greeted her as he approached her stall.
Lt: "Reikia tavo patarimų. En: "I need your advice.
Lt: Turiu aprūpinti šeimą žiemai, bet turiu ir griežtą biudžetą. En: I have to provide for my family for the winter, but I'm on a tight budget."
Lt: "Lina šyptelėjo šilumos pilna šypsena. En: Lina smiled warmly.
Lt: Ji greitai įvertino situaciją ir pradėjo dalinti patarimus. En: She quickly assessed the situation and began to offer advice.
Lt: "Štai, šias daržoves gali saugoti ilgesniam laikui. En: "These vegetables can be stored for longer periods.
Lt: Runkeliai ir morkos, jei gerai laikomos, bus puikios visą žiemą. En: Beets and carrots, if kept properly, will be great all winter."
Lt: "Rokas sutelkė dėmesį į Lina patarimus, bet jo akys sustojo prie organinių kopūstų. En: Rokas focused on Lina's advice, but his eyes stopped on the organic cabbages.
Lt: Lina taip pat juos pastebėjo ir tarė: "Šie kopūstai organiniai, puikios kokybės. En: Lina noticed them too and said, "These cabbages are organic, of excellent quality.
Lt: Rekomenduoju. En: I recommend them.
Lt: Bet jie brangesni. En: But they are more expensive."
Lt: "Rokas susimąstė. En: Rokas pondered.
Lt: Norėjo organikos, bet suprato, kiek kainuoja. En: He wanted organic, but he understood the cost.
Lt: Rankoje jis jau laikė pigesnius variantus. En: He was already holding cheaper options.
Lt: Lina tęsė: "Kartais svarbiau yra kokybė. En: Lina continued, "Sometimes quality is more important.
Lt: Galėtum truputį investuoti į tai, kas tikrai verta. En: You could invest a bit in what's truly worth it."
Lt: "Širdis reikalavo netaupyti savo šeimos sveikatos sąskaita, bet protas priminė apie kitus būtinybes. En: His heart urged him not to skimp on his family's health, but his mind reminded him of other necessities.
Lt: Galiausiai, Rokas nusprendė sumaišyti – dalį pinigų skirtį organiniams kopūstams, o dalį saugoti kitiems svarbiems pirkiniams. En: Finally, Rokas decided on a mix—allocating part of his money for organic cabbages and saving some for other essential purchases.
Lt: Šis sprendimas leido jam jaustis ramiu. En: This decision allowed him to feel calm.
Lt: Dabar jis žinojo, kad priėmė teisingą sprendimą prieš žiemą. En: Now he knew he had made the right choice for the winter.
Lt: Rokas pažvelgė į Lina dėkingai. En: Rokas looked at Lina gratefully.
Lt: "Ačiū, Lina. En: "Thank you, Lina.
Lt: Tavo patarimai gyvybiškai svarbūs. En: Your advice is invaluable."
Lt: "Grįždamas namo, per jam niekada nepastebėtą švytėjimą tarp lapų turgavietėje, Rokas suprato, kad ne tik vaisiai ir daržovės užpildo šį laiką: tai pasiruošimas, planavimas ir rūpinimasis artimaisiais, kas iš tiesų svarbu. En: As he headed home, through a glow among the leaves in the marketplace he'd never noticed before, Rokas realized that not just fruits and vegetables filled this time: it was preparation, planning, and caring for loved ones that truly mattered.
Lt: Po šios dienos jis jautėsi stipresniu ir labiau pasitikinčiu, pasiruošusiu susitikti su žiema. En: After this day, he felt stronger and more confident, ready to face the winter.
Vocabulary Words:
bustling: ryškioje
marketplace: turgavietėje
scents: kvapai
mingle: maišydamiesi
dazzling: akį traukianti
abundance: gausa
vendor: prekybininko
tight: griežtą
budget: biudžetą
warmly: šilumos pilna
assess: įvertino
store: saugoti
organic: organiniai
quality: kokybės
recommend: rekomenduoju
ponder: susimąstė
invest: investuoti
skimp: netaupyti
necessities: būtinybes
allocate: skirtį
essential: svarbiems
calm: ramiu
choice: sprendimą
gratefully: dėkingai
invaluable: gyvybiškai svarbūs
glow: švytėjimą
preparation: pasiruošimas
planning: planavimas
caring: rūpinimasis
confident: pasitikinčiu
Balancing the Harvest: Rokas' Autumn Decision at the Market | FluentFiction - Lithuanian podcast - Listen or read transcript on Metacast