Lt: Ruduo buvo atėjęs į Trakų pilį. En: Autumn had arrived at Trakai Castle.
Lt: Medžiai aplink pilį jau buvo nusispalvinę ryškiomis, rudeninėmis spalvomis. En: The trees surrounding the castle were already adorned with vibrant autumn colors.
Lt: Pilies sienos rikiavosi šalia blizgančio ežero, kuris tyliai atspindėjo dangų. En: The castle walls stood beside the glistening lake, which silently reflected the sky.
Lt: Viduje pilies, Gediminas vaikščiojo tarp viduramžių sienų. En: Inside the castle, Gediminas wandered among the medieval walls.
Lt: Jis žavėjosi architektūra. En: He admired the architecture.
Lt: Jo širdis plakė stipriai, bet ne dėl savaitės besitęsiančio skausmo - dėl meilės istorijai. En: His heart pounded strongly, but not because of the week-long pain—because of his love for history.
Lt: Traumą ant kojos jis bandė slėpti, net nuo Rasos, geriausios draugės ir seselės. En: He tried to hide the injury on his leg, even from Rasa, his best friend and nurse.
Lt: Rasa atvyko į pilį kartu su Laima, vietine gide, kuri buvo įsimylėjusi Gediminą. En: Rasa had arrived at the castle with Laima, a local guide who was in love with Gediminas.
Lt: Laima stebėjo, kaip Gediminas pastebimai šlubuoja. En: Laima observed how Gediminas noticeably limped.
Lt: Ji atsargiai priėjo prie jo. En: She approached him cautiously.
Lt: „Gal tau reikia pristoti, Gediminai? En: "Maybe you need to take a break, Gediminas?"
Lt: Aš gerai“, – atsakė Gediminas, stengdamasis sukaupti jėgas. En: I'm fine," Gediminas replied, trying to gather his strength.
Lt: Bet iš tikrųjų jis jautėsi it kalnas jo nugarai. En: But in truth, he felt as if a mountain weighed on his back.
Lt: Savaitgalį Gediminas ruošėsi dokumentuoti pilies rūsius paskutinėms nuotraukoms. En: Over the weekend, Gediminas prepared to document the castle's cellars for the final photographs.
Lt: Artėjo Visų Šventųjų diena, o projekto pabaiga vis artėjo. En: All Saints' Day was approaching, and the project's end was drawing near.
Lt: Tačiau per vieną žingsnį šlapiomis akmenimis jis slydo ir skaudžiai susitrenkė. En: However, with one step on the wet stones, he slipped and fell painfully.
Lt: Skubus skausmas perėjo jam per visą kūną. En: A sharp pain surged through his entire body.
Lt: Jis gavo rimtą sužeidimą. En: He sustained a serious injury.
Lt: Rasa ir Laima išgirdo gedulingą šauksmą. En: Rasa and Laima heard the anguished cry.
Lt: Laima puolė pirmoji, o Rasa vos atsiliko. En: Laima rushed first, with Rasa close behind.
Lt: Gediminas gulėjo ant akmeninio grindinio, jo veide - skausmas. En: Gediminas lay on the stone pavement, pain etched on his face.
Lt: Laima jautė, kaip jos širdis lūžta. En: Laima felt her heart breaking.
Lt: „Tu negali to slėpti nuo mūsų“, – drąsiai pasakė Rasa, klūpodama šalia Gedimino. En: "You can't hide this from us," Rasa said boldly, kneeling beside Gediminas.
Lt: „Aš nenoriu būti našta. En: "I don't want to be a burden...
Lt: Nenoriu būt silpnas“, – pripažino Gediminas, jo akys buvo pilnos ašarų. En: I don't want to be weak," Gediminas admitted, his eyes filled with tears.
Lt: „Tu nesi silpnas. En: "You're not weak.
Lt: Tu esi mūsų draugas. En: You are our friend.
Lt: Mes norime tau padėti“, – švelniai pasakė Laima, paimdama jo ranką. En: We want to help you," Laima said gently, taking his hand.
Lt: Krentančių lapų šnarėjimą keitė jų greiti žingsniai, nes Rasa ir Laima padėjo Gediminui pakilti. En: The rustle of falling leaves was replaced by their quick steps as Rasa and Laima helped Gediminas to his feet.
Lt: Jie švelniai palydėjo jį, abipusiai pasikeisdami šiltais žodžiais ir skatinimais. En: They gently escorted him, exchanging warm words and encouragement.
Lt: Pagaliau jiems pavyko surasti artimiausią vietinę gydytoją. En: Finally, they managed to find the nearest local doctor.
Lt: Gediminas atsigavo, o jo žaizdos buvo sutvarkytos. En: Gediminas recovered, and his wounds were tended to.
Lt: Galiausiai, jis pripažino, kad reikia pasitikėti kitais. En: Ultimately, he realized that one must trust others.
Lt: Jis dėkojo Rasai ir Laimai už tai, kad jie buvo šalia. En: He thanked Rasa and Laima for being there.
Lt: „Man reikia jūsų pagalbos“, – tarė Gediminas nuolankiai. En: "I need your help," said Gediminas humbly.
Lt: „Aš tai supratau dabar. En: "I understand that now."
Lt: “Nuo tos dienos Gediminas pakeitė savo požiūrį. En: From that day on, Gediminas changed his perspective.
Lt: Jis suvokė, kad silpnumas kartais gali būti jėga. En: He realized that weakness can sometimes be a strength.
Lt: Visų Šventųjų diena atėjo su nauju dėkingumo jausmu už tikrus draugus. En: All Saints' Day arrived with a newfound sense of gratitude for true friends.
Lt: Rasa, Laima ir Gediminas žinojo, kad kartu gali įveikti viską. En: Rasa, Laima, and Gediminas knew they could overcome anything together.
Lt: Ir spalvingų rudeninių lapų šlamesys vis dar tyliai aidėjo per pilies aikštę. En: And the whisper of the colorful autumn leaves still softly echoed through the castle courtyard.