Lt: Rudens vėjas švelniai šnarėjo per pušis, kai naujojo Rokos gyvenimo skyrius prasidėjo mažame kaimelyje Kuršių nerijoje. En: The autumn wind softly rustled through the pines as a new chapter of Rokas's life began in a small village in the Curonian Spit.
Lt: Jis stovėjo ant smėlio kopos krašto ir giliai įkvėpė. En: He stood at the edge of a sand dune and took a deep breath.
Lt: Kvepėjo pušimis ir sūriu jūros oru. En: The air smelled of pines and salty sea.
Lt: Pradžia buvo šiek tiek baisi. Pirmoji savaitė naujoje mokykloje. En: The beginning was a bit daunting—it was his first week at a new school.
Lt: Rokas buvo drovus vaikinas. En: Rokas was a shy guy.
Lt: Jis mėgo tylą ir gamtą, daugiausia domėjosi retais augalais. En: He enjoyed silence and nature and was mostly interested in rare plants.
Lt: Kažkur šalia mokyklos sklido juokas, o Rokas jautėsi mažas bei vienišas. En: Somewhere nearby, laughter echoed from the school, making Rokas feel small and lonely.
Lt: Tačiau, šalia jo tylėdama, pasirodė Giedrė. En: But then, silently beside him, appeared Giedrė.
Lt: Ji buvo vietinė mergina, energinga ir draugiška. En: She was a local girl, energetic and friendly.
Lt: Giedrė iš pradžių manė, jog naujokai dažnai nesidomi aplinkine gamta, bet nusprendė pabendrauti su Roku. En: Initially, Giedrė thought that newcomers often weren't interested in the surrounding nature, but she decided to talk to Rokas.
Lt: "Ei, sveikas! Noriu parodyti tau kažką ypatingo po pamokų. Ar prisijungsi?" Ji plačiai nusišypsojo. En: "Hey, hello! I want to show you something special after school. Will you join me?" she said with a wide smile.
Lt: Rokas dvejojo. En: Rokas hesitated.
Lt: Prisimindamas praeities patirtis, jautė nerimą. En: Remembering past experiences, he felt anxious.
Lt: Bet taip pat žinojo, kad namo grįžti jam nebus nieko naujo. En: But he also knew that going home wouldn't offer anything new.
Lt: Galimybė pažinti kažką naujo buvo viliojanti. En: The possibility of discovering something new was tempting.
Lt: "Gerai, eisiu su tavimi," - sutiko jis, vos pastebimai šyptelėdamas. En: "Okay, I'll go with you," he agreed, with the faintest hint of a smile.
Lt: Po pamokų, abu leidosi į mišką. En: After school, they ventured into the forest.
Lt: Giedrė rodė vietas, kur dažnai žaidžia ir atranda naujų slėpinių. En: Giedrė showed him places where she often played and found new hideouts.
Lt: Staiga Rokas pastebėjo retą augalą ir pradėjo apie jį kalbėti. En: Suddenly, Rokas noticed a rare plant and started talking about it.
Lt: Jo žinios nustebino Giedrę. En: His knowledge surprised Giedrė.
Lt: "Tu tikrai žinai apie gamtą!" - su susižavėjimu atsakė ji. En: "You really know about nature!" she replied with admiration.
Lt: Netrukus tarp jų užsimezgė tikras pokalbis. En: Soon a genuine conversation started between them.
Lt: Rokas pasijuto saugus ir susidomėjęs. En: Rokas felt safe and intrigued.
Lt: Jų draugystė augo, kaip miško gaivinanti žaluma aplink juos. En: Their friendship grew, like the fresh green around them in the forest.
Lt: Per kelias ateinančias savaites Rokas suprato, kad atvirumas ir dalijimasis savo interesais gali būti raktas į priėmimą. En: Over the next few weeks, Rokas realized that openness and sharing his interests could be the key to acceptance.
Lt: Jis jautėsi labiau užtikrintas ir entuziastingai laukė naujos dienos mokykloje bei naujų nuotykių su Giedre. En: He felt more confident and eagerly anticipated new days at school and new adventures with Giedrė.
Lt: Kuršių nerija, su nuostabiomis savo dunojaus kopomis ir gaiviomis pievomis, tapo jo antraisiais namais. En: The Curonian Spit, with its beautiful dunes and refreshing meadows, became his second home.
Lt: Gyvenimas buvo kupinas spalvų ir naujų draugų, o Rokas jautėsi suprastas ir vertinamas. En: Life was full of color and new friends, and Rokas felt understood and valued.
Lt: Jis suprato, kad kartais svarbu tiesiog būti savimi. En: He realized that sometimes it's important just to be yourself.
Vocabulary Words:
autumn: rudens
rustled: šnarėjo
pines: pušis
daunting: baisi
rare: retas
echoed: sklido
anxious: nerimą
ventured: leidosi
hideouts: slėpinių
genuine: tikras
intrigued: susidomėjęs
openness: atvirumas
anticipate: laukti
refreshing: gaivios
meadows: pievomis
valued: vertinamas
chapter: skyrius
dune: kopa
curonian: Kuršių
spit: nerija
shy: drovus
silently: tylėdama
energetic: energinga
hesitated: dvejojo
admiration: susižavėjimu
surprised: nustebino
confident: užtikrintas
acceptance: priėmimas
discovery: pažinti
laughter: juokas
Nature and New Beginnings: Rokas's Journey on the Spit | FluentFiction - Lithuanian podcast - Listen or read transcript on Metacast