Lt: Vilniaus gatvėmis buvo šilta ir gyva. En: The streets of Vilnius were warm and lively.
Lt: Žolinės šventė artėjo, ir mieste jautėsi ypatinga atmosfera. En: The Feast of the Assumption was approaching, and the city was filled with a special atmosphere.
Lt: Nacionalinis muziejus, širdyje miesto, ruošėsi didžiulei parodai. En: The National Museum, at the heart of the city, was preparing for a grand exhibition.
Lt: Visi laukė stebuklingo artefakto eksponato – senovinės Vilniaus relikvijos. En: Everyone was eagerly awaiting the display of a magical artifact – an ancient Vilnius relic.
Lt: Gabija, kuratorė, jautėsi atsakinga už artefaktą. En: Gabija, the curator, felt responsible for the artifact.
Lt: Ji buvo kruopšti ir atidi, tačiau turėjo paslaptį – jai patiko spręsti mįsles. En: She was meticulous and attentive, but she had a secret – she enjoyed solving puzzles.
Lt: Vieną rytą, kai Gabija atėjo į darbą, muziejuje kilo nerimas. En: One morning, when Gabija arrived at work, there was a sense of unrest in the museum.
Lt: Artefaktas dingo! En: The artifact had disappeared!
Lt: Gabija greitai susitiko su Kaziu, istorijos profesoriumi. En: Gabija quickly met with Kazys, a history professor.
Lt: Kazys dažnai bendradarbiavo su muziejumi. En: Kazys often collaborated with the museum.
Lt: Jis buvo smalsus ir gabus atpažinti sąsajas, kurių kiti dažniausiai nepastebėdavo. En: He was curious and skilled at recognizing connections that others usually missed.
Lt: Kazį sukrėtė naujiena, ir jis norėjo išsiaiškinti dingimo tiesą. En: Kazys was shocked by the news and wanted to uncover the truth behind the disappearance.
Lt: „Reikia veikti greitai,“ sakė Gabija. En: "We need to act quickly," said Gabija.
Lt: „Turime atgauti artefaktą iki Žolinės. En: "We must recover the artifact before the Feast of the Assumption."
Lt: “„Sutinku,“ atsakė Kazys. En: "I agree," replied Kazys.
Lt: „Bet mums trūksta užuominų. En: "But we lack clues."
Lt: “Jiedu susitarė tyrinėti muziejų po darbo valandų, už tylos. En: They agreed to investigate the museum after hours, in silence.
Lt: Gabija pasitikėjo Kazio instinktais, nors rizikavo jų abiejų reputacija. En: Gabija trusted Kazys's instincts, though it risked both their reputations.
Lt: Naktį, kai muziejus buvo tuščias, Gabija ir Kazys pradėjo savo paieškas. En: At night, when the museum was empty, Gabija and Kazys began their search.
Lt: Jie tyrinėjo kiekvieną kampelį, šalindami galimas peržiūrėtas vietas. En: They explored every corner, dismissing potentially overlooked areas.
Lt: Staiga Kazys atkreipė dėmesį į sieną su keistomis žymėmis. En: Suddenly, Kazys noticed a wall with strange markings.
Lt: Žymių prasilenkiant, atsidarė slaptas praėjimas. En: As the markings aligned, a secret passage opened.
Lt: Gabija ir Kazys susijaudino. En: Gabija and Kazys were excited.
Lt: Jie atsargiai įžengė į tamsų koridorių. En: Cautiously, they stepped into the dark corridor.
Lt: Jiems einant, koridorius vedė į požeminę patalpą, kurioje buvo paslėptas artefaktas. En: As they proceeded, the corridor led to an underground chamber where the artifact was hidden.
Lt: Jiedu pasiekė artefaktą ir suprato, kad juos sekė vienas muziejaus darbuotojas. En: They reached the artifact and realized they were being followed by a museum employee.
Lt: Tas darbuotojas atskleidė, jog turėjo planą parduoti artefaktą dėl jo didelio istorinio vertingumo. En: The employee revealed that he had a plan to sell the artifact due to its great historical value.
Lt: „Negalime leisti tau to padaryti,“ tvirtai pasakė Gabija. En: "We can't let you do this," Gabija said firmly.
Lt: „Tu naikini mūsų istoriją. En: "You are destroying our history."
Lt: “Kazys pridėjo: „Istorija nėra tik knygos ar muziejaus eksponatai. En: Kazys added, "History is not just books or museum exhibits.
Lt: Ji turi gyventi tarp mūsų. En: It has to live among us."
Lt: “Gabija ir Kazys sugrąžino artefaktą į vietą. En: Gabija and Kazys returned the artifact to its place.
Lt: Jie informavo valdžią apie darbuotojo veiksmus. En: They informed the authorities about the employee's actions.
Lt: Atėjus Žolinei, artefaktas vėl buvo muziejuje, kaip buvo planuota, o muziejaus reputacija išliko nepažeista. En: When the Feast of the Assumption arrived, the artifact was back in the museum as planned, and the museum's reputation remained intact.
Lt: Gabija įgavo daugiau pasitikėjimo savimi neoficialiame tyrinėjime. En: Gabija gained more confidence in her unofficial investigating skills.
Lt: Ji suprato, kad jos gebėjimai yra itin vertingi. En: She realized that her abilities were extremely valuable.
Lt: Kazys pajuto naują istorijos mokymo prasmę – ji yra gyva ir ją reikia saugoti kiekviename žingsnyje. En: Kazys felt a renewed sense of purpose in teaching history – it is alive and needs to be protected at every step.
Lt: Vilniuje, vasarą, gyvenimas tęsėsi. En: In Vilnius, in the summer, life went on.
Lt: Žolinės šventė atėjo, o muziejus didžiavosi savo išsaugota istorija. En: The Feast of the Assumption arrived, and the museum took pride in its preserved history.
Lt: Gabija ir Kazys žinojo, kad jų darbas niekada nebus baigtas, kol yra istorijų, kurias reikia saugoti ir tyrinėti. En: Gabija and Kazys knew that their work would never be finished as long as there were stories to protect and explore.
Vocabulary Words:
curator: kuratorė
artifact: artefaktas
exhibition: paroda
eagerly: nekantriai
relic: relikvija
meticulous: kruopšti
attentive: atidi
puzzles: mįsles
rest: nerimas
disappeared: dingo
collaborated: bendradarbiavo
connections: sąsajas
uncover: išsiaiškinti
recover: atgauti
clues: užuominų
reputations: reputacija
overlooked: peržiūrėtas
aligned: prasilenkiant
cautiously: atsargiai
corridor: koridorius
chamber: patalpa
employee: darbuotojas
revealed: atskleidė
valuable: vertingumo
firmly: tvirtai
informed: informavo
authorities: valdžią
confidence: pasitikėjimo
abilities: gebėjimai
renewed: naują
Hidden Mysteries of Vilnius: Saving the Magical Artifact | FluentFiction - Lithuanian podcast - Listen or read transcript on Metacast