
Episode description
Fluent Fiction - Lithuanian: Sibling Reunion: Rediscovering Bonds in Ancient RuinsFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/sibling-reunion-rediscovering-bonds-in-ancient-ruins
Story Transcript:
Lt: Saulės šviesa liejosi per Kernavės kalvas, palietusi medžius, senovės griuvėsius ir žalios pievos paviršių.
En: The sunlight streamed over the hills of Kernavė, touching the trees, ancient ruins, and the green meadow's surface.
Lt: Rasa stovėjo šalia savo brolio Mindaugo.
En: Rasa stood next to her brother Mindaugas.
Lt: Jie retai kalbėjosi nuo tėvo mirties, bet šiandien turėjo tai padaryti.
En: They rarely spoke since their father's death, but today they had to.
Lt: „Mindaugai, prisimeni, kaip čia žaisdavome vaikystėje?
En: "Mindaugas, do you remember how we used to play here in our childhood?"
Lt: “ – paklausė Rasa, lenkdama galvą.
En: Rasa asked, tilting her head.
Lt: Mindaugas žiūrėjo į tolimą horizontą, giliai įkvėpė.
En: Mindaugas looked at the distant horizon and took a deep breath.
Lt: „Taip, Rasa.
En: "Yes, Rasa.
Lt: Čia buvau visada.
En: I was always here.
Lt: Tu išvykai.
En: You left."
Lt: “ Jo balsas buvo rimtas, bet jame jautėsi skausmas.
En: His voice was serious but filled with pain.
Lt: Rasa pajuto sąžinės priekaištą.
En: Rasa felt a pang of guilt.
Lt: „Žinau.
En: "I know.
Lt: Atsiprašau.
En: I'm sorry.
Lt: Aš tik norėjau pamatyti pasaulį.
En: I just wanted to see the world.
Lt: Bet dabar grįžau.
En: But now I'm back."
Lt: “ Ji palietė sesers ranką.
En: She touched her brother's hand.
Lt: „Gal galime aplankyti senus vietas kartu?
En: "Maybe we can visit the old places together?"
Lt: “Mindaugas pajuto šilumą Rasos rankoje, bet jis vis dar neužtikrino.
En: Mindaugas felt warmth in Rasa's hand, but he was still unsure.
Lt: „Gerai.
En: "Alright.
Lt: Galime pabandyti.
En: We can try."
Lt: “Jiedu ėjo miško takeliais, kūnas ir protas prisiminė vaikystės žaidynes.
En: They walked along the forest paths, their bodies and minds recalling childhood games.
Lt: Jie sustojo prie senos urvo, kur mėgdavo slėptis.
En: They stopped by an old cave where they used to hide.
Lt: Ten jie rado seną medžio drožinį – tėvo darbelį.
En: There, they found an old wooden carving - their father's handiwork.
Lt: „Tėtis visada mus rėmė, ar ne?
En: "Dad always supported us, didn't he?"
Lt: “ – sakė Rasa, žvelgdama į smulkius raštus.
En: Rasa said, looking at the intricate patterns.
Lt: „Taip, rėmė.
En: "Yes, he did.
Lt: Ir kai tavęs nebebuvo, aš likau.
En: And when you left, I stayed.
Lt: Likti buvo mano pasirinkimas.
En: Staying was my choice."
Lt: “ Mindaugas galėjo pagaliau išsakyti savo jausmus.
En: Mindaugas finally expressed his feelings.
Lt: Rasa suprato, kiek daug buvo prarasta.
En: Rasa realized how much had been lost.
Lt: „Ačiū, kad likai.
En: "Thank you for staying.
Lt: Aš nepastebėjau, kiek aukojaisi.
En: I didn't notice how much you sacrificed."
Lt: “ Jos akys šiek tiek sudrėko.
En: Her eyes grew slightly moist.
Lt: „Turėjau.
En: "I had to.
Lt: Tai buvo mano pareiga.
En: It was my duty."
Lt: “ Mindaugas pajuto, kaip nuo pečių nuslydo našta.
En: Mindaugas felt a burden lift from his shoulders.
Lt: Jie tęsė kelionę iki tėvo kapo.
En: They continued their journey to their father's grave.
Lt: Vieta buvo ramiai įsitaisiusi tarp senovinių medžių.
En: The place was peacefully nestled among ancient trees.
Lt: Jie susiglaudė.
En: They hugged each other.
Lt: „Ar galime pradėti iš naujo?
En: "Can we start anew?"
Lt: “ – Rasa švelniai paklausė.
En: Rasa gently asked.
Lt: „Taip, aš taip pat noriu tai padaryti,“ – galiausiai atsakė Mindaugas.
En: "Yes, I want to do that too," Mindaugas finally replied.
Lt: Jie ilgai stovėjo prie kapo, laikydami vienas kitą.
En: They stood by the grave for a long time, holding each other.
Lt: Saulė leidosi už kalvų, pievoje plevėsavo vėjas, o paukščiai giedojo dainingą melodiją.
En: The sun set behind the hills, the meadow swayed in the breeze, and the birds sang a melodic song.
Lt: Rasa pajuto, kaip grįžta vidinė ramybė.
En: Rasa felt a return of inner peace.
Lt: Ji jautė ryšį su brolio ir tėvo palikimu.
En: She sensed a connection with her brother and their father's legacy.
Lt: Mindaugas suprato, jog gali ieškoti savo svajonių ir tuo pačiu metu gerbti šeimą.
En: Mindaugas realized that he could pursue his dreams while honoring his family.
Lt: Taip, jiedu pradėjo naują gyvenimo skyrių, susitaikę ir pasirengę ateičiai.
En: Thus, they began a new chapter in life, reconciled and ready for the future.
Vocabulary Words:
- streamed: liejosi
- ruins: griuvėsius
- meadow: pieva
- tilting: lenkdama
- distant: tolimą
- guilt: sąžinės priekaištą
- sacrificed: aukojaisi
- supported: rėmė
- patterns: raštus
- handiwork: darbelį
- burden: našta
- nestled: įsitaisiusi
- reconciled: susitaikę
- intricate: smulkius
- expressed: išsakyti
- pain: skausmas
- horizon: horizontą
- surprise: neužtikrino
- carving: drožinį
- dreams: svajonių
- legacy: palikimu
- stood: stovėjo
- serious: rimtas
- ancient: senovės
- grave: kapo
- childhood: vaikystėje
- paths: takeliais
- moist: sudrėko
- surface: paviršių
- tilted: lenkdama