Episode description
corporate slave: This term refers to someone who is excessively overworked in a corporate environment, often to the point of feeling exploited, with little regard for their personal time, health, or well-being.
Conversation 1
A: I’ve been feeling like a corporate slave lately. Every day, it’s just endless meetings and emails.
最近我感觉自己像个牛马,每天就是无休止的会议和邮件。
B: That sounds rough! Is there any way to break the cycle or find a balance?
听起来好惨!有没有什么办法打破这种循环找到平衡呢?
A: Honestly, I’ve been trying to set boundaries, but it’s hard when the expectations are so high. It feels like the more you give, the more they take.
说实话我一直在试着设定界限,但当期望太高时,真的很难。感觉就是能者多劳。
Conversation 2
C: I know how you feel. I’ve been working nonstop lately too—my boss expects me to be available 24/7.
我懂你,最近我也一直在不停地工作,老板总是要求我随时待命。
D: It’s like we’re becoming corporate slaves, aren’t we? No time for ourselves, just constantly at the company’s beck and call.
我们越来越像牛马了,没有自己的时间,随时听公司的召唤。
C: It’s unhealthy, but sometimes it feels like there’s no way out unless we start setting firmer limits.
太阴间了,但有时候感觉如果不强硬点设定更明确的界限,就是死胡同。