![17 over-the-top 圣诞节就要到了 你经历过度包装了吗 - podcast episode cover](https://fdfs.xmcdn.com/storages/0e2e-audiofreehighqps/5E/BA/GKwRIW4KXqVbAAUi9QLsqatX.jpeg)
Episode description
Over-the-top: This phrase describes something excessive or exaggerated, often in a way that's unnecessary or showy. It's commonly used to talk about decorations, behavior, or spending during holidays or celebrations.
Conversation 1
A: Christmas feels so different now compared to when we were kids, doesn’t it?
你有没有觉得圣诞节和我们小时候相比,真的感觉很不一样了?
B: Totally. It used to be all about family and simple joys, but now everything’s so over-the-top, like a competition to outdo everyone else.
完全同意。以前更注重家庭团聚和简单的快乐,现在一切都太夸张了,好像在比赛看谁更夸张。
A: Yeah, especially with those extravagant light displays. Sometimes I feel like the meaning of Christmas gets lost in all the excess.
是啊,特别是那些华丽的灯光秀。有时候感觉圣诞节的意义都被这些浮华淹没了。
Conversation 2
C: I miss the Christmases when we spent time baking cookies and just being together.
我怀念那些一起烤饼干、随便聚聚的圣诞节。
D: Same here. Now it’s all about over-the-top gifts and parties, but I like that some people are returning to simpler, more sustainable traditions.
我也是。现在礼物和派对都特别夸张,但也已经有人开始回归更简单、更可持续的传统方式,还不错。