The Official ChinesePod Blog - podcast cover

The Official ChinesePod Blog

ChinesePod Ltdchinesepod.com
ChinesePod is the world’s leading online Chinese language learning service. We aim to make the learning experience as convenient, flexible and enjoyable as possible by smartly applying the latest technology and educational techniques. We offer a full array of courses, subscriptions and services to fit any learner’s needs, with a focus on accessibility and practicality.
Last refreshed:
Follow this podcast in the Metacast mobile app to refresh it and see new episodes.
Download Metacast podcast app
Podcasts are better in Metacast mobile app
Don't just listen to podcasts. Learn from them with transcripts, summaries, and chapters for every episode. Skim, search, and bookmark insights. Learn more

Episodes

Taiwan Elections and Organ Donation

Following are the words we've talked about in this show. 选举 xuǎn jǔ: election 九合一 jiǔ hé yī: 9 in 1 拜票 bài piào: asking for votes 热情 rè qíng: passion 村干部 cūn gàn bù: village cadres 被选举人 bèi xuǎn jǔ rén: candidate of an election 共产党 gòng chǎn dǎng: communist party 国民党 guó mín dǎn: nationalist party 九三学社 jiǔ sān xué shè: Jiushan Association 网友 wǎng yǒu: internet user; e-friend 亲民 qīn mín: to treat the people as one would treat one's family 太子党 tài zǐ dǎng: princelings 死刑 sǐ xín: death penalty 囚犯 q...

Dec 10, 2014

APEC Blue and Shopping Festival

Following are the words we've talked about in this show. 国际 guó jì: international 段子 duàn zi: joke, parody 雾霾 wù mái: smog 伸手不见五指 shēn shǒu bú jiàn wǔ zhǐ: too dark to see one's own fingers 限行 xiàn xíng: traffice limitation and regulation 情商 qíng shāng: EQ 习大大 xí dà da: nickname for Xi Jin Ping, China's president 本土 běn tǔ: local, domestic 亲民 qīn mín: to love people like one's own family, people first 血拼 xuè pīn: a funny expression of shopping 双十一 shuāng shí yī: 11th of November, Cinese online s...

Nov 26, 2014

Taiwanese National Day, Hong Kong and Ebola

Today we talk about 双十节 shuāng shí jiē, the day that commenmorates the founding of the Republic of China in 1911. Don't miss the show as our hosts from both sides of the straits get into some fascinating discussion about the history and relations between the Repubic and People's Republic of China. Following are the keywords used in this podcast: 双十节 shuāng shí jiē: Double-Ten Day 国庆日 guó qìng rì: National Day 国民党 guó mín dǎng: Chinese Nationalist Party 纪年 jì nián: chronology 外省人 wài shěng rén: M...

Oct 22, 201431 min

A High Profile Couple's Romance and Chinese Views on Divorce and Dating a Younger Man

Keywords and phrases used in the show: 娱乐界 yú lè jiè:showbiz 个性 gè xìng:personality 姐弟恋 jiě dì liàn:love affair between an older woman and a yonger man 分手 fēn shǒu:break up 狗仔队 gǒu zǎi duì:paparazzi 女大三,抱金砖 nǚ dà sān ,bào jīn zhuān:mature wife ensure you a joyful life 参与 cān yǔ:to participate 相亲 xiāng qīn: blind date 剩女 shèng nǚ: leftover woman 钻石王老五 zuàn shí wáng lǎo wǔ: golden bachelor 80后 bā líng hòu: generation born in 80's 重组家庭 chóng zǔ jiā tíng: reconstituted family 第二春 dì èr chūn: refresh...

Oct 15, 201435 min

Healthcare in China

Following are the words we've talked about in today's show. 冰桶挑战 bīng tǒng tiāo zhàn: ice bucket challenge 接受 jiē shòu: to accept 批评 pī píng: criticism 渐冻人 jiàn dòng rén: ALS patient 肌肉萎缩症 jī ròu wěi suō zhèng: ALS 医疗 yī liáo: medical care 医疗制度 yī liáo zhì dù: medical system 受害者 shòu hài zhě: victim 医患关系 yī huàn guān xì: relationship between doctors and patients 慢性病 màn xìng bìng: chronic illness 俗称 sú chēng: colloquial name 过世 guò shì: pass away 节哀顺变 jiē āi shùn biàn: to restrain one's grief 可惜...

Oct 01, 201442 min

Alibaba's IPO and China's Obsession with Apple

This week Jenny and Fiona talk about the recent Alibaba IPO, China's obsession with Apple products and a few web services you need to know in China. Here's a list of key words used in the show: 科技 kē jì : technology 网络公司 wǎng luò gōng sī : web company 路演 lù yǎn : road show 消费者 xiāo fèi zhě : consumer 企业家 qǐ yè jiā : entrepreneur 创业者 chuàng yè zhě : founder, starter 生意 shēng yì : business 美食 měi shí : delicious food 上瘾 shàng yǐn : addicted 淘金 táo jīn : gold digging 淘米 táo mǐ : to wash rice 广交会 gu...

Sep 25, 201433 min

iCloud Photo Leak and Attitudes towards Sex in China

Following are the words we've talked about in this episode. 好莱坞 hǎo lái wū: Hollywood 手提电脑 shǒu tí diàn nǎo: laptop 纯洁 chún jié: pure; chastity 下流 xià liú: indecency 富二代 fù èr dài: second generation rich 不检点 bù jiǎn diǎn: not be on one's good behavior 骇客 hài kè: hacker 黑客 hēi kè: hacker 不雅照 bù yǎ zhào: indelicate photo 开放 kāi fàng: open 坦荡 tǎn dàng: light heart 贞洁 zhēn jié: chastity 求种 qiú zhǒng: asking for a link or BT seed 虚伪 xū wěi: false; hypocritical 闷骚 mēn sāo: restrained 渣男 zhā nán: loser...

Sep 18, 201431 min

Chinese Travel Habits

Key words used in the show: 月饼 yuè bǐng: moon cake 烧烤 shāo kǎo: barbecue 海鲜 hǎi xiān: seafood 跟团 gēn tuán: to follow a group 说走就走 shuō zǒu jiù zǒu: to leave and really mean it; to leave immediately 旅行 lǚ xíng: travel 自助 zì zhù: to help one's self 背包客 bēi bāo kè: backpacker 迁徙 qiān xǐ: to migrate 驴友 lǘ yǒu: a type of friends who often travel with you 爬山 pá shān: to climb moutain 手续 shǒu xù: procedure 台胞证 tái bāo zhèng: Mainland Travel Permit for Taiwan Residents 同胞 tóng bāo: compatriot 通行证 tōng x...

Sep 11, 201427 min

Celebrities and Drugs

Following are the words we talked about in today's show. 明星 míng xīng:celebrity 涉毒 shè dú:be involved in drugs 打击 dǎ jī:strike 波 bō:wave 严禁 yán jìn: strictly prohibit 大麻 dà má: weed 阴性 yīn xìng: Yin, negative 阳性 yáng xìng: Yang, positive 养不教,父之过 yǎng bù jiāo, fù zhī guò: a child is better unborn than untaught 冰毒 bīng dú: crystal meth 鸦片 yā piàn: opium 零容忍 líng róng rěn: zero tolerance 看守所 kān shǒu suǒ: house of detention...

Sep 03, 201428 min

Are Chinese Men Not Good Enough for Chinese Women?

Following are the words we've talked about in this show. 配得上 pèideshàng: be good enough for 优越感 yōuyuègǎn: superiority feeling 躺枪 tǎngqiāng: accusation on innocent person 小白脸 xiǎobáiliǎn: gigolo 潮流 cháoliú: fashion 包办婚姻 bāobànhūnyīn: arranged marriage 早恋 zǎoliàn: puppy love 猥琐 wěisuǒ: sleazy 剩女 shèngnǚ: left-over women 滞销 zhìxiāo: unmarketable

Aug 20, 201425 min

Chinese Tech Giants

Following are the key players in the Chinese tech scene: 百度 bǎi dù : www.baidu.com 腾讯 téng xùn : www.tencent.com 微信 wēi xìn : weixin.qq.com 微博 wēi bó : weibo.com 阿里巴巴 ā lǐ bā bā : www.alibaba.com 天猫 tiān māo : tmall.com 淘宝 táo bǎo : taobao.com 京东 jīng dōng : www.jd.com

Aug 13, 201430 min

A Politburo Titan's Downfall and Ghost Month

Words used in the show: 食品安全 shí pǐn ān quán: food saft 供货商 gonghuoshang supplier 飞机失事 fēi jī shī shì: plane crash 高雄 gāo xióng: [city name, located in southern Taiwan] 瓦斯爆炸 wǎ sī bào zhà: gas explosion 下台 xià tái: step down or downfall 政治局 zhèng zhì jú: Politburo 方便面 fāng biàn miàn: instant noodles 网警 wǎng jǐng: internet police 防火墙 fáng huǒ qiáng: firewall 被墙 bèi qiáng: censored 魄力 pò lì: courage, prowess 爆料 bào liào: to exporse or reveal 做秀 zuò xiù: publicity stunt 贪污 tān wū: corruption 中元节 zh...

Aug 06, 201437 min

Internet Slang and Trendy Words

Here's a list of words and phrases used in the show: 爆红 bào hóng : super popular 人字拖 rén zì tuō : flip-flop 吃货 chī huò : foody 点评 diǎn píng : comments 长草 zhǎng cǎo : be interested in 迷妹 mí mèi : girl fan 男饭 nán fàn : boy fan 粉丝 fěn sī : fans 脑残粉 nǎo cán fěn : simple minded, obsessed 毁三观 huǐ sān guān : subvert three essential views 囧 jiǒng : speechless, embrrassed 表特 biǎo tè : beauty 女神 nǚ shén : goddess 男神 nán shén : good looking man 闺蜜 guī mì : best girl friend 娘 niáng : girly man 黑 hēi : denig...

Jul 26, 201441 min

Finding Work in China

Here's a list of words and phrases used in the show: 1) 混血 hùnxuě: mixed race 2) 乡下 xiāngxià: rural 3) 澎湖 pénghú: Penghu County, Taiwan 4) 二三线城市 èrsānxiànchéngshì: second and third tier cities 5) 少之又少 shǎozhīyòushǎo: less and less 6) IT男 ITnán: geek 7) 宅男 zháinán: homeboy (Otaku) 8) 自由职业 zìyóuzhíyè: freelance 9) 硬性 yìngxìng : compulsory 10) 本土 běntǔ: local 11) 入境随俗 rùjìngsuísú: When in Rome do as the Romans 12)加班文化 jiābānwénhuà: overtime culture 13)资格老 zīgélǎo: senior, more experienced 14)国有企业 g...

Jul 16, 201434 min

China to Stop Teaching English in Schools?

Here's a list of words and phrases used in the show: 1) 高考 Gāokǎo: national college entrance exam 2) 英语 Yīngyǔ: English 3) 退出 Tuìchū: exit, quit 4) 四级 Sì jí: level 4 in China's College English Test 5) 六级 Liù jí: level 6 in China's College English Test 6) 毕业证书 Bìyè zhèngshū: university degree 7) 音标 Yīnbiāo: IPA (The Internatioanl Phonetic Alphabet) 8) 不公平 Bù gōngpíng: unfair 9) 听力 Tīnglì: listening 10) 语法 Yǔfǎ: grammar 11) 改革 Gǎigé: reform...

May 23, 201425 min

Baijiu and Chinese Drinking Culture

Jenny and guests share their personal experience with drinking in China. Jenny also interviews Derek Sandhaus, author of Baijiu: The Essential Guide to Chinese Spirits . Here's a list of words used in today's show: 1) 白酒 Báijiǔ: baijiu 2) 干杯 Gānbēi: cheers or empty the glass 3) 茅台 Máotái: a prestigious baijiu brand from Guizhou province 4) 五粮液 Wǔliángyè: a prestigious baijiu brand from Sichuan province 5)二锅头 Èrguōtóu: an affordable baijiu from Beijing 6) 剑南春 Jiànnánchūn: a prestigious baijiu fro...

May 13, 201443 min

American TV Shows in China

Here is a list of words used in the show: 1) 美剧 Měijù: American TV shows 2) 下架 Xià jià: to go off shelf (to ban) 3) 视频网站 Shìpín wǎngzhàn: video sites 4) 审查 Shěnchá: censor 5) 保护 Bǎohù: protect 6) 国产剧 Guóchǎn jù: Chinese TV shows 7) 中央电视台 Zhōngyāng diànshìtái: CCTV 8) 配音 Pèiyīn: dubbing 9) 字幕 Zìmù: subtitles 10) 字幕组 Zìmù zǔ: crowd-sourced translators 11) 翻译 Fānyì: translation 12) 成长的烦恼 Chéngzhǎng de fánnǎo: Growing Pains (American TV show) 13) 神探亨特 Shéntàn hēng tè: Hunter (American TV show) 14) 你...

May 04, 201431 min

Chinese Weddings

Here are some words and phrases used in the show: 结婚Jiéhūn: to get married 婚礼Hūnlǐ: wedding 城市Chéngshì: city 农村 Nóngcūn: countryside 新娘 Xīnniáng: groom 新郎 Xīnláng: bride 伴娘 Bànniáng: groom's men 伴郎 Bànláng: bridesmaid 热闹 Rènào: lively, jolly 桌 Zhuō: table 酒店 Jiǔdiàn: hotel 红包 Hóngbāo: red envelop with cash inside 人情 Rénqíng: human relations 人情消费 Rénqíng xiāofèi: cost of maintaining relations...

Apr 24, 201428 min

It’s Complicated: A Love and Hate Relationship between Taiwan and China

Here\'s a list of words and phrases used in today's show: 台湾 Táiwān: Taiwan 大陆 Dàlù: Mainland China 反服贸抗议 Fǎn fúmào kàngyì: anti service and trade agreement protest 茶叶蛋 Cháyèdàn: tea egg 自由行 Zìyóuxíng: non-group tour 恩主 Ēnzhǔ: compassionate giver 看不起 Kànbùqǐ: look down on 人情味 Rénqíngwèi: friendly, warm hearted 素质 Sùzhì: quality of character 五月天 Wǔyuètiān: May Day (a Taiwanese band)...

Apr 17, 201427 min

Are Chinese More Tolerant of Extra Marital Affairs and Mistresses?

Here is a list of words and phrases we used in the show: 文章 (Wénzhāng): Wen Zhang (a Chinese actor) 马伊琍 (Mǎyīlí): Ma Yili (a Chinese actress) 劈腿 (Pītuǐ): two timer or have an extra marital affair 小三 (Xiǎosān): mistress 且行且珍惜 (Qiěxíng qiě zhēnxī): to cherish 好男人 (Hǎo nánrén): a good man 姐弟恋 (Jie dì liàn): an older woman dating a younger man 微博 (Wēi bó): Weibo 睁一只眼闭一只眼 (Zhēng yī zhī yǎn bì yī zhī yǎn): to keep an eye open and the other closed, i.e. to tolerate some kind of behavior 道德 (Dàodé): mor...

Apr 10, 201431 min

Understanding Gen X, Gen Y and the Millennials in China

Here's a list of words used in today's show: 70后 70 Hòu: people born in the 70's 80后 80 Hòu: people born in the 80's 90后 90 Hòu: people born in the 90's 文革 Wéngé: The Cultural Revolution 喊口号 Hǎn kǒuhào: shout slogans 信仰 Xìnyǎng: faith, belief 改革开放 Gǎigé kāifàng: Reform and Opening Up 粮票 Liáng piào: food tickets 铁饭碗 Tiě fànwǎn: iron bowl 珍惜 Zhēnxī: cherish 选择 Xuǎnzé: choice 工作狂 Gōngzuò kuáng: workaholic 加班 Jiābān: work overtime 上班 Shàngbān: work 存款 Cúnkuǎn: savings 负债 Fùzhài: debt 零花钱 Línghuā qiá...

Apr 02, 201450 min

Chinese Internet Slangs and Their Social Impact

Here's a list of words mentioned in the show: 土豪 (Tǔháo): Beverley Hillbilly 吊丝 (Diào sī): average joe, loser 女神 (Nǚshén): goddess, a female sex symbol or a woman one admires 男神 (Nánshén): a male sex symbol or a man one admires 高大上 (Gāodàshàng): high class, extravagant 雾霾 (Wùmái): smog, pollution 成语 (Chéngyǔ): fixed says 人艰不拆 (Rénjiānbùchāi) 不明觉厉 (Bùmíngjuélì) 第一夫人 (Dìyī fūrén): first lady 彭丽媛 (Péng lìyuàn) 老子明天不上班 (Lǎozi míngtiān bùshàngbān): I'm not going to work tomorrow...

Mar 25, 201439 min

The End of the One Child Policy

Here is a list of Chinese words mentioned in the show: 计划生育(Jìhuà shēngyù): one child policy 独生子女 (Dúshēngzǐnǚ): only child 单独二胎 (Dāndúèrtāi): a new policy that allows couples to have a second child if one of them is an only child. 户口本 (Hùkǒuběn): household registration booklet 独生子女证 (Dúshēngzǐnǚzhèng): certificate of only child 准生证 (Zhǔnshēngzhèng): child birth permit 失联航班 (Shīlián hángbān): missing flight 马航 (Mǎháng): Malaysian Airlines 韩剧 (Hánjù): Korean TV drama 来自星星的你 (Láizì xīngxīng de nǐ)...

Mar 19, 2014

KTV Time - Fairy Tale

忘了有多久--(I’ve forgotten how long it’s been) 再没听到你--(Since I've heard your voice) 对我说你最爱的故事--(Telling me your favorite story) 我想了很久--(I’ve been thinking about it for a while) 我开始慌了--(I started to get scared) 是不是我又做错了什么--(Did I do something wrong again?) 你哭着对我说--(You were crying when you said to me) 童话里都是骗人的--(All those things in fairy tales aren’t true) 我不可能是你的王子--(I can never be your prince) 也许你不会懂--(Perhaps you don’t understand) 从你说爱我以后--(Ever since you said you loved me) 我的天空星星都亮了--(The stars i...

Feb 19, 201412 min
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android