Winter Bond: A Family's Journey Through Illness - podcast episode cover

Winter Bond: A Family's Journey Through Illness

Jan 08, 202514 min
--:--
--:--
Listen in podcast apps:

Episode description

Fluent Fiction - Lithuanian: Winter Bond: A Family's Journey Through Illness
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-01-08-23-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Žiema uždengė miestelį sniego sluoksniu.
En: Winter covered the small town with a layer of snow.

Lt: Dideliame šeimos name, už lango krintant snaigėms, vyko svarbūs pokalbiai.
En: In the large family house, as snowflakes fell outside the window, important conversations were taking place.

Lt: Rūta, Domantas ir Aistė, trys šeimos nariai, susitiko prie apvalaus virtuvės stalo.
En: Rūta, Domantas, and Aistė, three family members, gathered around the round kitchen table.

Lt: Aistė, jėgų vis dar pilna, gavo netikėtą diagnozę.
En: Aistė, still full of strength, received an unexpected diagnosis.

Lt: Krūtyse rastas piktybinis navikas.
En: A malignant tumor was found in her breasts.

Lt: Šios žinios pakeitė viską.
En: This news changed everything.

Lt: Rūta, neseniai grįžusi iš užsienio, pajuto, kad turi rūpintis mama.
En: Rūta, recently back from abroad, felt she had to take care of her mother.

Lt: Ji jautė atsakomybę, nors norėjo tęsti karjerą užsienyje.
En: She felt responsible, even though she wanted to continue her career abroad.

Lt: Šeima buvo svarbi, bet taip pat ir jos asmeninis gyvenimas.
En: Family was important, but so was her personal life.

Lt: Domantas, jos brolis, buvo laisvas ir nerūpestingas.
En: Domantas, her brother, was carefree and free-spirited.

Lt: Jis net nesuvokė, kaip rimta jų motinos situacija.
En: He didn't even realize how serious their mother's situation was.

Lt: Kartą, vakare, kol laukė susitikimo su gydytoju, Rūta ir Domantas susipyko.
En: One evening, while waiting for an appointment with the doctor, Rūta and Domantas got into an argument.

Lt: Rūta priekaištavo, kad Domantas per mažai prisideda.
En: Rūta reproached him for not contributing enough.

Lt: „Tu turi suprasti, koks tai rimtas dalykas!
En: "You have to understand how serious this is!

Lt: Mūsų mama serga!
En: Our mother is ill!"

Lt: “ – pasakė ji su ašaromis akyse.
En: she said with tears in her eyes.

Lt: Domantas buvo sukrėstas.
En: Domantas was shocked.

Lt: Tai pirmas kartas, kai jis išgirdo sesers skausmą taip tiesiogiai.
En: It was the first time he heard his sister's pain so directly.

Lt: „Aš suprantu, bet nežinau, kaip padėti,“ – atsakė jis, droviai nuleidęs akis į grindis.
En: "I understand, but I don't know how to help," he replied, shyly lowering his eyes to the floor.

Lt: Jie abu tylėjo ilgai.
En: They both remained silent for a long time.

Lt: Pamažu ledai tarp jų pradėjo tirpti.
En: Slowly, the ice between them began to melt.

Lt: Rūta pasiūlė sprendimą.
En: Rūta offered a solution.

Lt: Ji nusprendė dirbti iš namų, kad galėtų būti šalia.
En: She decided to work from home so she could be nearby.

Lt: Domantas pažadėjo būti labiau įsitraukęs.
En: Domantas promised to be more involved.

Lt: Jis pasisiūlė vežti mamą į gydytojų paskyrimus ir padėti buities darbuose.
En: He offered to drive their mother to her medical appointments and help with household chores.

Lt: Mama Aistė, žvelgdama į savo vaikus, jautėsi rami, nepaisant savo ligos.
En: Mother Aistė, looking at her children, felt calm, despite her illness.

Lt: Jos vaikai pagaliau dirbo kartu.
En: Her children were finally working together.

Lt: Tai buvo būtent tas dalykas, kurio jai tuo metu labiausiai reikėjo.
En: It was exactly what she needed most at that time.

Lt: Nuo tos dienos šeima skyrė daugiau laiko vienas kitam.
En: From that day on, the family dedicated more time to each other.

Lt: Rūta atrado naują balansą, galėjo tęsti karjerą ir būti arti šeimos.
En: Rūta found a new balance, able to continue her career and be close to her family.

Lt: Domantas užaugo, tapdamas stipriu Rūtos ir Aistės ramsčiu.
En: Domantas matured, becoming a strong support for Rūta and Aistė.

Lt: Nors oras lauke buvo šaltas, jų šeimos namai buvo šilti nuo meilės ir rūpesčio vienas kitam.
En: Although the weather outside was cold, their family home was warm with love and care for each other.


Vocabulary Words:
  • covered: uždengė
  • snowflakes: snaigėms
  • unexpected: netikėtą
  • malignant: piktybinis
  • tumor: navikas
  • diagnosis: diagnozę
  • abroad: užsienio
  • responsible: atsakomybę
  • carefree: nerūpestingas
  • reproached: priekaištavo
  • argument: susipyko
  • realize: suvokė
  • appointment: paskyrimus
  • contributing: prisideda
  • tears: ašaromis
  • shy: drovus
  • melt: tirpti
  • solution: sprendimą
  • isillness: liga
  • support: ramsčiu
  • balance: balansą
  • household: buities
  • conversations: pokalbiai
  • strength: jėgų
  • realized: suvokė
  • directly: tiesiogiai
  • calm: rami
  • necessary: būtent
  • stormy: audringas
  • cherish: vertinti
Winter Bond: A Family's Journey Through Illness | FluentFiction - Lithuanian podcast - Listen or read transcript on Metacast