Lt: Trakų miškas spindėjo rudens auksu ir raudonumu. En: The Trakų forest glimmered with the gold and red of autumn.
Lt: Lapų šlamesys kaskart naujai viliojo žmones į savo gilėn vykstantį pasaulį. En: The rustle of leaves continuously enticed people into its deep, inviting world.
Lt: Ten nedidukė parduotuvėlė, neįprasta vieta ieškoti Helovino kostiumų, spindėjo šiluma per vitriną. En: There, a small shop, an unusual place to look for Halloween costumes, radiated warmth through its window.
Lt: Ta parduotuvė buvo paskutinis jų pasirinkimas. En: This store was their last option.
Lt: Dovydas ir Aistė ėjo takeliu. En: Dovydas and Aistė walked the path.
Lt: Dovydas visada buvo praktiškas, organizuotas, retai leisdavosi į nuotykius. En: Dovydas was always practical, organized, and rarely embarked on adventures.
Lt: Bet šiandien buvo kitaip. En: But today was different.
Lt: Jis jautėsi, kad turėtų atitrūkti nuo kasdienybės. En: He felt he needed to break away from routine.
Lt: Su Aiste visada buvo kitaip. En: With Aistė, it was always different.
Lt: Ji žavėjosi kūryba, mėgo netikėtus nuotykius, tačiau pastaruoju metu jos širdį slegė liūdesys po išsiskyrimo. En: She admired creativity, enjoyed unexpected adventures, but lately her heart was weighed down by sadness after a breakup.
Lt: „Ieškokime kažko linksmo“, – pasakė Aistė, bandydama užmaskuoti liūdną atspalvį savo balse. En: “Let’s look for something fun,” said Aistė, trying to mask the sad undertone in her voice.
Lt: Dovydas linktelėjo, bet nerimas dėl nepraktiškų pasirinkimų jo neapleido. En: Dovydas nodded, but the anxiety about impractical choices lingered.
Lt: Jis visada norėjo tinkamai paskirstyti laiką ir išlaidas. En: He always wished to allocate his time and expenses properly.
Lt: Parduotuvėje buvo nedaug pasirinkimų. En: There weren’t many choices in the store.
Lt: Kaukolės ir šikšnosparniai, raganiškos kepurės ir senovinės skraistės. En: Skulls and bats, witch hats and vintage cloaks.
Lt: Aistė, užuot nusiminusi, šypsojosi. En: Instead of being disappointed, Aistė smiled.
Lt: Ji ėmė derinti keistus dalykus kartu: senovinė skraistė su monstrų kauke. En: She began to combine odd things together: a vintage cloak with a monster mask.
Lt: Dovydui tai atrodė neįtikėtina, bet netrukus jis pajuto, kaip įdomu leistis į Aistės pasaulį. En: To Dovydas, it seemed unbelievable, but soon he felt how interesting it was to delve into Aistė's world.
Lt: „Kodėl gi ne?“ – juokdamasis sakė Dovydas. En: “Why not?” Dovydas said laughing.
Lt: „Padarykime nuotykį.“ En: “Let’s make an adventure.”
Lt: Staiga ėmė lyti, lietus smarkiai užklupo, o jie dar buvo miške. En: Suddenly, it started to rain; the rain caught them strongly while they were still in the forest.
Lt: Vanduo varvėjo nuo medžių, o prieglobstis buvo tik parduotuvėje. En: Water dripped from the trees, and the only shelter was in the shop.
Lt: Jie buvo priversti laukti, priglaudę kostiumus prie širdžių. En: They were forced to wait, clutching their costumes to their hearts.
Lt: „Aiste“, – pasakė Dovydas, laikydamas skėčio kraštą, „galbūt nori pasakyti, kas tau rūpi?“ En: “Aistė,” said Dovydas, holding the edge of the umbrella, “maybe you want to share what’s bothering you?”
Lt: Ji papurtė galvą, bet po akimirkos atsivėrė. En: She shook her head, but after a moment she opened up.
Lt: Papasakojo apie išsiskyrimą ir sielvartą. En: She spoke about the breakup and the grief.
Lt: Dovydas suprato, kad ne tik jis nėrė į naujus potyrius. En: Dovydas realized that he wasn’t the only one diving into new experiences.
Lt: „Ačiū, kad pasidalinai. Tikiu, tai buvo sunku.“ En: “Thank you for sharing. I believe it was hard.”
Lt: Lietus aprimo. En: The rain eased.
Lt: Jie nusprendė žingsniuoti atgal iki automobilio, visiškai permirkę, bet besijuokiantys. En: They decided to walk back to the car, completely drenched but laughing.
Lt: Jie rado savo spalvingus kostiumus, kurie simbolizavo naują pradžią – spontaniškus nuotykius. En: They found their colorful costumes, which symbolized a new beginning—spontaneous adventures.
Lt: Dabar Dovydas suprato, kad spontaniškumas gali būti galingas. En: Now Dovydas understood that spontaneity could be powerful.
Lt: O Aistė, atsikračiusi dalies liūdesio, vėl pamatė, kaip gali būti malonu gyventi dabartimi. En: And Aistė, shedding some of her sadness, saw once more how delightful living in the moment could be.
Lt: Jie kartu susitarė dėl kostiumų, kurie atspindėjo „spontanišką nuotykį“. En: Together, they agreed on costumes that reflected a “spontaneous adventure.”
Lt: Kelionė namo prabėgo juokaujant ir dalinantis nuostabiomis akimirkomis. En: The journey home went by with laughter and sharing wonderful moments.
Vocabulary Words:
glimmered: spindėjo
rustle: šlamesys
enticed: viliojo
window: vitrina
practical: praktiškas
organized: organizuotas
embarked: leidžiasi
routine: kasdienybės
admired: žavėjosi
weighed down: slegė
breakup: išsiskyrimas
mask: užmaskuoti
anxiety: nerimas
allocate: paskirstyti
expenses: išlaidas
vintage: senovinis
cloak: skraistė
unbelievable: neįtikėtina
delve: leisti
rain: lietus
shelter: prieglobstis
clutching: priglaudę
umbrella: skėtis
drenched: permirko
grief: sielvartas
eased: aprimo
realized: suprato
spontaneous: spontaniškas
powerful: galingas
shedding: atsikračiusi
When Rain and Costumes Spark Spontaneous Adventures | FluentFiction - Lithuanian podcast - Listen or read transcript on Metacast