Voices Heard: Ruta's Thanksgiving Revelation - podcast episode cover

Voices Heard: Ruta's Thanksgiving Revelation

Nov 23, 202415 min
--:--
--:--
Listen in podcast apps:

Episode description

Fluent Fiction - Lithuanian: Voices Heard: Ruta's Thanksgiving Revelation
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2024-11-23-23-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Šiltas rudens oras už lango ir lietuviški medžiai, apsirengę pačiomis spalvingiausiomis rudens spalvomis, sukūrė puikų foną šeimos susitikimui.
En: The warm autumn air outside the window and the Lithuanian trees dressed in the most colorful autumn hues created a perfect backdrop for the family gathering.

Lt: Ruta, Mantas ir Austėja susirinko pas tėvus į senąjį šeimos namą švęsti Padėkos dienos.
En: Ruta, Mantas, and Austėja gathered at their parents' old family home to celebrate Thanksgiving.

Lt: Jaukiai įrengtas valgomasis buvo pilnas rudens dekoracijų ir gardžių kvapų.
En: The cozily decorated dining room was filled with autumn decorations and delicious aromas.

Lt: Ant stalo garavo šviežiai kepta kalakutas, bulvių košė ir bruknių padažas.
En: On the table, freshly roasted turkey, mashed potatoes, and cranberry sauce steamed invitingly.

Lt: Ruta tyliai sėdėjo viename stalo kampe.
En: Ruta quietly sat in one corner of the table.

Lt: Ji jautėsi nepritampanti.
En: She felt out of place.

Lt: Kita vertus, Mantas, kaip visada, turėjo ką pasakyti apie viską.
En: On the other hand, Mantas, as always, had something to say about everything.

Lt: Jis dalijosi savo naujausiais pasiekimais darbe, o Austėja stengėsi išlaikyti gerą nuotaiką ir keitė temas, kai pokalbiai tapo pernelyg karšti.
En: He shared his latest achievements at work, while Austėja tried to keep the mood light and changed topics when conversations became too heated.

Lt: Ruta ilgai mąstė, kaip pasakyti šeimai apie savo naują darbą meno galerijoje.
En: Ruta had been thinking for a long time about how to tell her family about her new job at an art gallery.

Lt: Bet ji retai turėjo progą nutraukti Mantą, kuris, rodos, nesustodavo kalbėti.
En: But she rarely had the chance to interrupt Mantas, who seemed never to stop talking.

Lt: Galiausiai ji sukaupė drąsą ir laukė tinkamo momento.
En: Finally, she mustered the courage and waited for the right moment.

Lt: „Aš.
En: "I...

Lt: Aš turiu kažką svarbaus pasakyti,“ galiausiai tarė Ruta, kai Mantas pradėjo aptarinėti, kaip planuoja savaitei išvažiuoti į Londoną darbo reikalais.
En: I have something important to say," Ruta finally said as Mantas began to discuss his plans to travel to London for work for a week.

Lt: Rodos, laikas sustojo.
En: It was as if time had stopped.

Lt: Austėja nutilo, o Mantas pirmą kartą šį vakarą patylėjo.
En: Austėja fell silent, and Mantas paused for the first time that evening.

Lt: „Ką gi, Ruta, ką nori pasakyti?
En: "Well, Ruta, what do you want to say?"

Lt: “ paklausė Austėja švelniu balsu.
En: asked Austėja in a gentle voice.

Lt: „Aš pradėjau dirbti meno galerijoje.
En: "I've started working at an art gallery.

Lt: Jau seniai svajojau apie tai.
En: I've dreamed about it for a long time.

Lt: Esu atsakinga už naujų darbų įsigijimą ir parodas,“ Ruta kalbėjo drąsiai, nors širdis smarkiai daužėsi.
En: I'm responsible for acquiring new works and exhibitions," Ruta spoke boldly, though her heart was pounding hard.

Lt: Ji stebėjo, kaip šeima klausė jos žodžių.
En: She watched as her family listened to her words.

Lt: Mantas lėtai šypsosi: „Puiku, Ruta.
En: Mantas slowly smiled: "Great, Ruta.

Lt: Girdi, sakiau, kad tu susirasi puikų darbą.
En: See, I told you that you'd find a fantastic job.

Lt: Turėtum pasidžiaugti, tai rimtas pasiekimas.
En: You should be proud, it's a significant achievement."

Lt: “Ramuma užliejo Ruta širdį.
En: A sense of calm washed over Ruta's heart.

Lt: Ji pajuto, kaip lėtai dingsta ilgai laikyta įtampa.
En: She felt the long-held tension slowly disappear.

Lt: Galiausiai, viskas atrodė kitaip - jos nuomonė buvo svarbi.
En: Finally, everything seemed different—her opinion mattered.

Lt: Vakaro pabaigoje, kai žvakės degė vis žemiau ir pokalbiai aplink stalą tapo ramesni, Ruta suprato, kad jos balsas yra girdimas.
En: By the end of the evening, as the candles burned lower and the conversations around the table became more subdued, Ruta realized that her voice was being heard.

Lt: Jai nereikėjo konkuruoti, kad būtų pripažinta.
En: She didn’t need to compete to be recognized.

Lt: Šeima galėjo būti triukšminga ir kartais sudėtinga, tačiau šią naktį buvo supratinga.
En: The family could be noisy and sometimes complicated, but tonight they were understanding.

Lt: Ir tą vakarą Ruta grįžo namo su didesne pasitikėjimo savimi jausena.
En: And that evening, Ruta returned home with a greater sense of confidence.


Vocabulary Words:
  • hues: spalvos
  • backdrop: fonas
  • gathering: susitikimas
  • cozily: jaukiai
  • decorations: dekoracijos
  • aromas: kvapai
  • mashed potatoes: bulvių košė
  • cranberry: bruknės
  • steamed: garavo
  • interrupt: nutraukti
  • mustered: sukaupė
  • courage: drąsą
  • boldly: drąsiai
  • pounding: daužėsi
  • smiled: šypsosi
  • fantastic: puikus
  • significant: rimtas
  • achievement: pasiekimas
  • subdued: ramesni
  • noisy: triukšminga
  • complicated: sudėtinga
  • understanding: supratinga
  • confidence: pasitikėjimas
  • trees: medžiai
  • dressed: apsirengę
  • felt: jautėsi
  • chance: proga
  • dreamed: svajojau
  • responsible: atsakinga
  • acquiring: įsigijimą
Voices Heard: Ruta's Thanksgiving Revelation | FluentFiction - Lithuanian podcast - Listen or read transcript on Metacast