Unforgettable New Year's Eve: Balancing Fun and Safety - podcast episode cover

Unforgettable New Year's Eve: Balancing Fun and Safety

Dec 31, 202415 min
--:--
--:--
Listen in podcast apps:

Episode description

Fluent Fiction - Lithuanian: Unforgettable New Year's Eve: Balancing Fun and Safety
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2024-12-31-08-38-19-lt

Story Transcript:

Lt: Žiema apgaubė gimnazijos kiemą lengvu sniego paklode.
En: Winter covered the courtyard of the gimnazija with a light blanket of snow.

Lt: Pro didelius klasės langus matėsi krintančios snaigės, kai Dovydas sėdėjo savo vietoje studentų tarybos kambaryje.
En: Through the large classroom windows, falling snowflakes could be seen as Dovydas sat in the student council room.

Lt: Jis atsakingas už svarbų renginį – naujametinį vakarinį vakarėlį.
En: He was responsible for an important event – the New Year's Eve party.

Lt: Jo rankos truputį drebėjo iš jaudulio, tačiau jis žinojo, kad tai turi būti geriausias vakarėlis mokykloje.
En: His hands trembled slightly from excitement, but he knew that it had to be the best party at school.

Lt: Eglė, jo viceprezidentė, įsiveržė į kambarį su šūksniu: "Turime naują idėją!
En: Eglė, his vice president, burst into the room with a shout, "We have a new idea!"

Lt: " Jos akys žibėjo iš susijaudinimo.
En: Her eyes sparkled with excitement.

Lt: "Ką manai apie ledo skulptūras kieme?
En: "What do you think about ice sculptures in the courtyard?

Lt: Tai būtų nuostabu!
En: It would be amazing!"

Lt: "Dovydas šypsodamasis pasuko kėdę į Eglę.
En: Smiling, Dovydas turned his chair to Eglė.

Lt: "Idėja puiki, bet ar nebus šalta?
En: "The idea is great, but won't it be cold?"

Lt: " jis paklausė, šiek tiek abejodamas.
En: he asked, a bit hesitantly.

Lt: "Žinoma, bus šalta, bet taip žmonės prisimins šią naktį!
En: "Of course, it will be cold, but that's how people will remember this night!"

Lt: " Eglė atsakė užsidegusi.
En: Eglė replied enthusiastically.

Lt: Tuo metu pro duris įžengė Mindaugas, vienas iš mokytojų.
En: At that moment, Mindaugas, one of the teachers, entered through the door.

Lt: "Kas čia per triukšmas?
En: "What's all the noise here?"

Lt: " jo žvilgsnis klajojantis po kambarį sustojo ties Egle.
En: his gaze wandering around the room stopped at Eglė.

Lt: "Egle, ar čia tikrai viskas pagal taisykles?
En: "Egle, is everything according to the rules?

Lt: Žinai, kad turime užtikrinti studentų saugumą.
En: You know we have to ensure student safety."

Lt: "Dovydas atsiduso.
En: Dovydas sighed.

Lt: Jis suprato, kad reikės kompromiso.
En: He realized a compromise was needed.

Lt: "Klausykite, galime įgyvendinti ledo skulptūras, bet pridėkime karštą gėrimą - arbatas, kad visi galėtų sušilti?
En: "Listen, we can have the ice sculptures, but let's add hot drinks, like teas, so everyone can warm up?"

Lt: "Mindaugas linktelėjo.
En: Mindaugas nodded.

Lt: "Tai skamba gerai.
En: "That sounds good.

Lt: Svarbiausia, kad viskas būtų saugu.
En: The most important thing is that everything is safe."

Lt: "Nors Eglė norėjo daugiau, ji pritarė kompromisui.
En: Although Eglė wanted more, she agreed to the compromise.

Lt: "Gerai, padarykime taip," ji šypsojosi, žinodama, kad bent dalis jos idėjų bus įgyvendinta.
En: "Alright, let's do it," she smiled, knowing that at least part of her ideas would be realized.

Lt: Atėjo laikas renginiui.
En: The time for the event arrived.

Lt: Mokinių šurmuliuojančios kalbos užpildė dekoruotą sporto salę, kur stovi stalai su karšta arbata ir spalvingais vaisių desertais.
En: The bustling chatter of students filled the decorated sports hall, where tables with hot tea and colorful fruit desserts stood.

Lt: Kieme stūksojo blizgančios ledo skulptūros, kur švelnios šviesos perteikė jų grožį – lyg magija aplink.
En: Outside, the courtyard was adorned with glistening ice sculptures, their beauty illuminated by gentle lights – like magic all around.

Lt: Kai laikrodis išmušė dvyliktą nakties, garsiai skambėjo naujametiniai sveikinimai.
En: When the clock struck midnight, loud New Year's greetings echoed.

Lt: Visi skelbė: "Su laimingais Naujaisiais metais!
En: Everyone proclaimed: "Happy New Year!"

Lt: " Dovydo širdis jautėsi lengva – jam pavyko.
En: Dovydas's heart felt light – he succeeded.

Lt: Mokytojai, tėvai, ir mokiniai dėkojo jam už puikų vakarą.
En: Teachers, parents, and students thanked him for a wonderful evening.

Lt: Dovydas suprato, kad balansavimas tarp kūrybiškumo ir atsargumo gali daug duoti.
En: Dovydas understood that balancing creativity with caution could yield much.

Lt: Tai davė jam pasitikėjimo savimi ir naują supratimą, kaip svarbu klausyti kitų nuomonės.
En: This gave him confidence and a new understanding of the importance of listening to others' opinions.

Lt: Taip jis žengė į naujus metus – su šypsena, pilnas naujų idėjų ir planų.
En: Thus, he stepped into the New Year – with a smile, full of new ideas and plans.


Vocabulary Words:
  • courtyard: kiemą
  • blanket: paklode
  • flakes: snaigės
  • trembled: drebėjo
  • burst: įsiveržė
  • sparkled: žibėjo
  • hesitantly: abejodamas
  • enthusiastically: užsidegusi
  • compromise: kompromiso
  • safety: saugumą
  • nodded: linktelėjo
  • adorned: stūksojo
  • glistening: blizgančios
  • illuminated: perteikė
  • chatter: šurmuliuojančios kalbos
  • struck: išmušė
  • echoed: skambėjo
  • yelled: šūksniu
  • excited: susijaudinimo
  • ensure: užtikrinti
  • balancing: balansavimas
  • creativity: kūrybiškumo
  • caution: atsargumo
  • yield: duoti
  • confidence: pasitikėjimo savimi
  • magic: magija
  • proclaimed: skelbė
  • understanding: supratimą
  • plans: planų
  • realized: žengė
Unforgettable New Year's Eve: Balancing Fun and Safety | FluentFiction - Lithuanian podcast - Listen or read transcript on Metacast