Rasa's Gift: The Start of a New Friendship in Vilnius
Dec 26, 2024•15 min
Episode description
Fluent Fiction - Lithuanian: Rasa's Gift: The Start of a New Friendship in Vilnius
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2024-12-26-23-34-01-lt
Story Transcript:
Lt: Kiekvieną žiemą Vilniuje korporatyviniai biurai skęsta šventinėje nuotaikoje.
En: Every winter in Vilnius, corporate offices are immersed in a festive atmosphere.
Lt: Puikus pavyzdys – įmonė „Rytų Šviesa“, kurios biurai dekoruoti kalėdinėmis lemputėmis ir blizgučiais.
En: A perfect example is the company "Rytų Šviesa," whose offices are decorated with Christmas lights and tinsel.
Lt: Už didelių langų švelniai krinta sniegas, dengdamas miestą balta paklote.
En: Outside the large windows, snow gently falls, covering the city in a white blanket.
Lt: Rasa, tyli ir darbšti darbuotoja, jautėsi truputį atsiskyrusi nuo kolegų.
En: Rasa, a quiet and diligent employee, felt a bit detached from her colleagues.
Lt: Ji labai norėjo būti dalimi kolektyvo, todėl šiemet planavo visus nustebinti.
En: She really wanted to be part of the team, so this year she planned to surprise everyone.
Lt: Kai buvo paskelbtas „slapto Kalėdų senelio“ dovanų žaidimas, ji išsitraukė Audriaus vardą.
En: When the "secret Santa" gift exchange was announced, she drew Audrius's name.
Lt: Audrius – žvalus ir visada energingas kolega, tačiau apie jo pomėgius ji nežinojo nieko.
En: Audrius is a lively and always energetic colleague, but she knew nothing about his hobbies.
Lt: Rasa jautė nerimą.
En: Rasa felt anxious.
Lt: Ji dairėsi biure, stengdamasi pamatyti ką nors, kas padėtų suprasti, kuo domisi Audrius.
En: She looked around the office, trying to notice anything that might help her understand what Audrius was interested in.
Lt: Pietų pertraukos tapo jos tyrinėjimų laiku.
En: Lunchtimes became her research periods.
Lt: Ji atidžiai klausdavo apie naujus filmus, sportą ar knygas, tačiau neparodydama savų motyvų.
En: She carefully asked about new movies, sports, or books, without revealing her true motives.
Lt: Vieną dieną per pietus Audrius pasidalino, kad jis neseniai pradėjo domėtis fotografija.
En: One day during lunch, Audrius shared that he had recently developed an interest in photography.
Lt: Rasa sužibo iš džiaugsmo – ji pagaliau rado idėją dovanai!
En: Rasa beamed with joy—she finally found an idea for a gift!
Lt: Ji nupirko gražią odinę nuotraukų albumą su užrašais „Akimirkos, kurios priklauso tau“.
En: She bought a beautiful leather photo album with the inscription "Moments that belong to you."
Lt: Kalėdų vakarėlis vyko didelėje konferencijų salėje, kvepiančioje cinamoniniais sausainiais ir karštu vynu.
En: The Christmas party was held in a large conference room, smelling of cinnamon cookies and mulled wine.
Lt: Kai atėjo laikas keistis dovanomis, Rasa jautėsi jaudinančiai.
En: When it was time to exchange gifts, Rasa felt excited.
Lt: Ji įteikė Audriui dovaną, viduje širdis beldėsi greitai kaip sniegui krintant.
En: She handed Audrius the gift, her heart pounding quickly like the falling snow.
Lt: Audrius atsargiai atidarė pakuotę.
En: Audrius carefully opened the package.
Lt: Jo veidas nušvito, kai jis pamatė albumą.
En: His face lit up when he saw the album.
Lt: „Rasa, tai nuostabu!
En: "Rasa, this is wonderful!
Lt: Ačiū!
En: Thank you!"
Lt: “ – ištarė jis šypsodamasis.
En: he exclaimed with a smile.
Lt: Jo džiaugsmas buvo nuoširdus ir tikras.
En: His joy was sincere and genuine.
Lt: Rasa pajuto, kad ledai pradeda tirpti ne tik lauke, bet ir jos širdyje.
En: Rasa felt the ice starting to melt not only outside but in her heart as well.
Lt: Nuo tos dienos Rasa ir Audrius pradėjo dažniau bendrauti.
En: From that day on, Rasa and Audrius started to communicate more often.
Lt: Jie kartu pietaudavo ir kartais skyrė laiko fotografuoti, atrasti naujus kampelius Vilniuje.
En: They would have lunch together and sometimes took time to photograph, discovering new corners of Vilnius.
Lt: Rasa įgavo pasitikėjimą bendravime ir pajuto stipresnį ryšį su komanda.
En: Rasa gained confidence in socializing and felt a stronger connection with the team.
Lt: Kalėdos atėjo su dovanomis, bet Rasa gavo svarbiausią dovaną – draugystę ir priklausymo jausmą, kurio ilgus metus laukė.
En: Christmas came with gifts, but Rasa received the most important gift—friendship and a sense of belonging that she had been waiting for years.
Lt: Tai buvo daugiau nei ji galėjo įsivaizduoti, o sniegas toliau tyliai dengė miesto gatves, lyg tai būtų šventinės magijos užbaigimas.
En: It was more than she could have imagined, and the snow continued to quietly cover the city streets, as if wrapping up the festive magic.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2024-12-26-23-34-01-lt
Story Transcript:
Lt: Kiekvieną žiemą Vilniuje korporatyviniai biurai skęsta šventinėje nuotaikoje.
En: Every winter in Vilnius, corporate offices are immersed in a festive atmosphere.
Lt: Puikus pavyzdys – įmonė „Rytų Šviesa“, kurios biurai dekoruoti kalėdinėmis lemputėmis ir blizgučiais.
En: A perfect example is the company "Rytų Šviesa," whose offices are decorated with Christmas lights and tinsel.
Lt: Už didelių langų švelniai krinta sniegas, dengdamas miestą balta paklote.
En: Outside the large windows, snow gently falls, covering the city in a white blanket.
Lt: Rasa, tyli ir darbšti darbuotoja, jautėsi truputį atsiskyrusi nuo kolegų.
En: Rasa, a quiet and diligent employee, felt a bit detached from her colleagues.
Lt: Ji labai norėjo būti dalimi kolektyvo, todėl šiemet planavo visus nustebinti.
En: She really wanted to be part of the team, so this year she planned to surprise everyone.
Lt: Kai buvo paskelbtas „slapto Kalėdų senelio“ dovanų žaidimas, ji išsitraukė Audriaus vardą.
En: When the "secret Santa" gift exchange was announced, she drew Audrius's name.
Lt: Audrius – žvalus ir visada energingas kolega, tačiau apie jo pomėgius ji nežinojo nieko.
En: Audrius is a lively and always energetic colleague, but she knew nothing about his hobbies.
Lt: Rasa jautė nerimą.
En: Rasa felt anxious.
Lt: Ji dairėsi biure, stengdamasi pamatyti ką nors, kas padėtų suprasti, kuo domisi Audrius.
En: She looked around the office, trying to notice anything that might help her understand what Audrius was interested in.
Lt: Pietų pertraukos tapo jos tyrinėjimų laiku.
En: Lunchtimes became her research periods.
Lt: Ji atidžiai klausdavo apie naujus filmus, sportą ar knygas, tačiau neparodydama savų motyvų.
En: She carefully asked about new movies, sports, or books, without revealing her true motives.
Lt: Vieną dieną per pietus Audrius pasidalino, kad jis neseniai pradėjo domėtis fotografija.
En: One day during lunch, Audrius shared that he had recently developed an interest in photography.
Lt: Rasa sužibo iš džiaugsmo – ji pagaliau rado idėją dovanai!
En: Rasa beamed with joy—she finally found an idea for a gift!
Lt: Ji nupirko gražią odinę nuotraukų albumą su užrašais „Akimirkos, kurios priklauso tau“.
En: She bought a beautiful leather photo album with the inscription "Moments that belong to you."
Lt: Kalėdų vakarėlis vyko didelėje konferencijų salėje, kvepiančioje cinamoniniais sausainiais ir karštu vynu.
En: The Christmas party was held in a large conference room, smelling of cinnamon cookies and mulled wine.
Lt: Kai atėjo laikas keistis dovanomis, Rasa jautėsi jaudinančiai.
En: When it was time to exchange gifts, Rasa felt excited.
Lt: Ji įteikė Audriui dovaną, viduje širdis beldėsi greitai kaip sniegui krintant.
En: She handed Audrius the gift, her heart pounding quickly like the falling snow.
Lt: Audrius atsargiai atidarė pakuotę.
En: Audrius carefully opened the package.
Lt: Jo veidas nušvito, kai jis pamatė albumą.
En: His face lit up when he saw the album.
Lt: „Rasa, tai nuostabu!
En: "Rasa, this is wonderful!
Lt: Ačiū!
En: Thank you!"
Lt: “ – ištarė jis šypsodamasis.
En: he exclaimed with a smile.
Lt: Jo džiaugsmas buvo nuoširdus ir tikras.
En: His joy was sincere and genuine.
Lt: Rasa pajuto, kad ledai pradeda tirpti ne tik lauke, bet ir jos širdyje.
En: Rasa felt the ice starting to melt not only outside but in her heart as well.
Lt: Nuo tos dienos Rasa ir Audrius pradėjo dažniau bendrauti.
En: From that day on, Rasa and Audrius started to communicate more often.
Lt: Jie kartu pietaudavo ir kartais skyrė laiko fotografuoti, atrasti naujus kampelius Vilniuje.
En: They would have lunch together and sometimes took time to photograph, discovering new corners of Vilnius.
Lt: Rasa įgavo pasitikėjimą bendravime ir pajuto stipresnį ryšį su komanda.
En: Rasa gained confidence in socializing and felt a stronger connection with the team.
Lt: Kalėdos atėjo su dovanomis, bet Rasa gavo svarbiausią dovaną – draugystę ir priklausymo jausmą, kurio ilgus metus laukė.
En: Christmas came with gifts, but Rasa received the most important gift—friendship and a sense of belonging that she had been waiting for years.
Lt: Tai buvo daugiau nei ji galėjo įsivaizduoti, o sniegas toliau tyliai dengė miesto gatves, lyg tai būtų šventinės magijos užbaigimas.
En: It was more than she could have imagined, and the snow continued to quietly cover the city streets, as if wrapping up the festive magic.
Vocabulary Words:
- immersed: skęsta
- festive: šventinėje
- tinsel: blizgučiais
- blanket: paklote
- diligent: darbšti
- detached: atsiskyrusi
- anxious: nerimą
- research: tyrinėjimų
- motives: motyvų
- photography: fotografija
- inscription: užrašais
- mulled wine: karštu vynu
- pounding: beldėsi
- lit up: nušvito
- exclaimed: ištarė
- genuine: tikras
- melt: tirpti
- socializing: bendravime
- confidence: pasitikėjimą
- belonging: priklausymo
- imagine: įsivaizduoti
- wrapped: užbaigimas
- corporate: korporatyviniai
- atmosphere: nuotaikoje
- surprise: nustebinti
- exchange: žaidimas
- reveal: neparodydama
- carefully: atidžiai
- conference: konferencijų
- corners: kampelius