Inflatable Reindeer: The Quirky New Christmas Tradition
Dec 01, 2024•15 min
Episode description
Fluent Fiction - Lithuanian: Inflatable Reindeer: The Quirky New Christmas Tradition
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2024-12-01-23-34-02-lt
Story Transcript:
Lt: Žiemos vakaras buvo toks, kuris kvietė pabusti gražioje kaimo aplinkoje.
En: It was a winter evening that invited awakening in the beautiful countryside.
Lt: Austėja, Rokas ir Gabija atvyko į Kalėdų mugę nuošalioje vietovėje.
En: Austėja, Rokas, and Gabija arrived at the Christmas market in a secluded area.
Lt: Gatvėje tvyrojo žibintų šviesos, snigo švelniai, o oras buvo kupinas meduoliu kvepiančio šilto oro.
En: The street was bathed in lantern light, gentle snow was falling, and the air was filled with the warm scent of gingerbread.
Lt: Austėjai buvo tekę atsakomybė parinkti tobulą Kalėdų eglutę šeimos šventei.
En: Austėja had been given the responsibility of selecting the perfect Christmas tree for the family celebration.
Lt: Ji skubėjo pro įvairius kioskus, kur buvo parduodami rankų darbo gaminiai.
En: She hurried past various kiosks selling handmade goods.
Lt: Nejučia, jos akys užkliuvo už milžiniško, pripučiamo elnio.
En: Her eyes suddenly caught sight of a gigantic inflatable reindeer.
Lt: Jis buvo toks linksmas ir putlus, kad Austėja nepagalvodama nusprendė, jog tai puiki eglutė.
En: It was so cheerful and plump that Austėja impulsively decided it would make a perfect tree.
Lt: Rokas priėjo iš paskos.
En: Rokas approached from behind.
Lt: „Austėja, ar matai, ką parsineši?“ klausia Rokas, šiek tiek šaipydamasis.
En: "Austėja, do you see what you're bringing home?" Rokas asked, teasing a bit.
Lt: „Tai ne medis, o didžiausias pripučiamas elnias, kokį esu matęs.“
En: "That's not a tree; it's the biggest inflatable reindeer I've ever seen."
Lt: Gabija juokėsi ir sakė: „Bet juk tai bus puikus švenčių akcentas!“
En: Gabija laughed and said, "But it will make a wonderful holiday centerpiece!"
Lt: Austėja susimąstė.
En: Austėja pondered.
Lt: Ji bijojo, kaip į šį 'medį' reaguos jos šeima.
En: She feared how her family would react to this 'tree.'
Lt: „Ką dabar darysime? Aš tik norėjau geriausio...“ tarė ji, truputį nusiminusi.
En: "What do we do now? I only wanted the best..." she said, a bit disheartened.
Lt: Rokas ir Gabija nenustygstančiai užtikrino ją, kad viskas bus gerai.
En: Rokas and Gabija enthusiastically reassured her that everything would be okay.
Lt: Trijulė sugrįžo atgal į Austėjos namus, nešini gigantišku elniu.
En: The trio returned to Austėja's home, carrying the gigantic reindeer.
Lt: Nusišypsojusi Gabija pasiūlė: „Imkime ir papuoškime jį. Užrišime girliandas ir žaisliukus, kaip ant eglutės.“
En: Smiling, Gabija suggested, "Let's decorate it. We'll wrap garlands and ornaments around it, just like a tree."
Lt: Taigi, jie susikibę už rankų ėmėsi darbo.
En: So, hand in hand, they got to work.
Lt: Puikiai prisilinksmindami, jie papuošė elnį ryškiai spalvotais žaisliukais ir žibančiomis lemputėmis.
En: Having a lot of fun, they adorned the reindeer with brightly colored ornaments and twinkling lights.
Lt: Jis švietė kaip niekas kitas.
En: It shone like nothing else.
Lt: Nespėjus nublukti nei vienai šventės nuotaikos detalei, Austėjos šeima susirinko ir švente džiaugėsi iki galo.
En: Not a single festive mood detail faded as Austėja's family gathered and celebrated to the fullest.
Lt: Šventės metu Austėja jautė, kad šis įspūdingo dydžio elnias pavergė visus.
En: During the celebration, Austėja felt that this impressive reindeer had captivated everyone.
Lt: Elnias laikomas originalumu ir spinduliuodamas Kalėdų linksmybėmis tapo nauja šeimos tradicija.
En: Embraced for its originality and radiating holiday joy, the reindeer became a new family tradition.
Lt: Nuo tada Austėja suprato, kad kartais nereikia siekti tobulybės.
En: From then on, Austėja realized that sometimes there's no need to strive for perfection.
Lt: Jai patiko spontaniškumas ir galimybė išnaudoti savo klaidą kaip galimybę švęsti.
En: She enjoyed spontaneity and the opportunity to turn a mistake into a reason to celebrate.
Lt: Ir taip, gigantiškas pripučiamas elnias amžinai liko naujųjų metų šventės dalimi.
En: And so the gigantic inflatable reindeer remained forever a part of the New Year's festivities.
Lt: Austėja, Rokas ir Gabija suprato, kad ne planai, o nuotykiai ir draugystė daro Kalėdas ypatingas.
En: Austėja, Rokas, and Gabija understood that it's not the plans, but the adventures and friendships that make Christmas special.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2024-12-01-23-34-02-lt
Story Transcript:
Lt: Žiemos vakaras buvo toks, kuris kvietė pabusti gražioje kaimo aplinkoje.
En: It was a winter evening that invited awakening in the beautiful countryside.
Lt: Austėja, Rokas ir Gabija atvyko į Kalėdų mugę nuošalioje vietovėje.
En: Austėja, Rokas, and Gabija arrived at the Christmas market in a secluded area.
Lt: Gatvėje tvyrojo žibintų šviesos, snigo švelniai, o oras buvo kupinas meduoliu kvepiančio šilto oro.
En: The street was bathed in lantern light, gentle snow was falling, and the air was filled with the warm scent of gingerbread.
Lt: Austėjai buvo tekę atsakomybė parinkti tobulą Kalėdų eglutę šeimos šventei.
En: Austėja had been given the responsibility of selecting the perfect Christmas tree for the family celebration.
Lt: Ji skubėjo pro įvairius kioskus, kur buvo parduodami rankų darbo gaminiai.
En: She hurried past various kiosks selling handmade goods.
Lt: Nejučia, jos akys užkliuvo už milžiniško, pripučiamo elnio.
En: Her eyes suddenly caught sight of a gigantic inflatable reindeer.
Lt: Jis buvo toks linksmas ir putlus, kad Austėja nepagalvodama nusprendė, jog tai puiki eglutė.
En: It was so cheerful and plump that Austėja impulsively decided it would make a perfect tree.
Lt: Rokas priėjo iš paskos.
En: Rokas approached from behind.
Lt: „Austėja, ar matai, ką parsineši?“ klausia Rokas, šiek tiek šaipydamasis.
En: "Austėja, do you see what you're bringing home?" Rokas asked, teasing a bit.
Lt: „Tai ne medis, o didžiausias pripučiamas elnias, kokį esu matęs.“
En: "That's not a tree; it's the biggest inflatable reindeer I've ever seen."
Lt: Gabija juokėsi ir sakė: „Bet juk tai bus puikus švenčių akcentas!“
En: Gabija laughed and said, "But it will make a wonderful holiday centerpiece!"
Lt: Austėja susimąstė.
En: Austėja pondered.
Lt: Ji bijojo, kaip į šį 'medį' reaguos jos šeima.
En: She feared how her family would react to this 'tree.'
Lt: „Ką dabar darysime? Aš tik norėjau geriausio...“ tarė ji, truputį nusiminusi.
En: "What do we do now? I only wanted the best..." she said, a bit disheartened.
Lt: Rokas ir Gabija nenustygstančiai užtikrino ją, kad viskas bus gerai.
En: Rokas and Gabija enthusiastically reassured her that everything would be okay.
Lt: Trijulė sugrįžo atgal į Austėjos namus, nešini gigantišku elniu.
En: The trio returned to Austėja's home, carrying the gigantic reindeer.
Lt: Nusišypsojusi Gabija pasiūlė: „Imkime ir papuoškime jį. Užrišime girliandas ir žaisliukus, kaip ant eglutės.“
En: Smiling, Gabija suggested, "Let's decorate it. We'll wrap garlands and ornaments around it, just like a tree."
Lt: Taigi, jie susikibę už rankų ėmėsi darbo.
En: So, hand in hand, they got to work.
Lt: Puikiai prisilinksmindami, jie papuošė elnį ryškiai spalvotais žaisliukais ir žibančiomis lemputėmis.
En: Having a lot of fun, they adorned the reindeer with brightly colored ornaments and twinkling lights.
Lt: Jis švietė kaip niekas kitas.
En: It shone like nothing else.
Lt: Nespėjus nublukti nei vienai šventės nuotaikos detalei, Austėjos šeima susirinko ir švente džiaugėsi iki galo.
En: Not a single festive mood detail faded as Austėja's family gathered and celebrated to the fullest.
Lt: Šventės metu Austėja jautė, kad šis įspūdingo dydžio elnias pavergė visus.
En: During the celebration, Austėja felt that this impressive reindeer had captivated everyone.
Lt: Elnias laikomas originalumu ir spinduliuodamas Kalėdų linksmybėmis tapo nauja šeimos tradicija.
En: Embraced for its originality and radiating holiday joy, the reindeer became a new family tradition.
Lt: Nuo tada Austėja suprato, kad kartais nereikia siekti tobulybės.
En: From then on, Austėja realized that sometimes there's no need to strive for perfection.
Lt: Jai patiko spontaniškumas ir galimybė išnaudoti savo klaidą kaip galimybę švęsti.
En: She enjoyed spontaneity and the opportunity to turn a mistake into a reason to celebrate.
Lt: Ir taip, gigantiškas pripučiamas elnias amžinai liko naujųjų metų šventės dalimi.
En: And so the gigantic inflatable reindeer remained forever a part of the New Year's festivities.
Lt: Austėja, Rokas ir Gabija suprato, kad ne planai, o nuotykiai ir draugystė daro Kalėdas ypatingas.
En: Austėja, Rokas, and Gabija understood that it's not the plans, but the adventures and friendships that make Christmas special.
Vocabulary Words:
- countryside: kaimo aplinka
- secluded: nuoškoli
- bathed: tvyrojo
- gentle: švelniai
- gingerbread: meduoliu
- responsibility: atsakomybė
- kiosks: kioskus
- handmade: rankų darbo
- inflatable: pripučiamas
- cheerful: linksmas
- plump: putlus
- impulsively: nepagalvodama
- teasing: šaipydamasis
- wonderful: puikus
- centerpiece: akcentas
- pondered: susimąstė
- disheartened: nusiminusi
- reassured: užtikrino
- enthusiastically: nenustygstančiai
- adorned: papuošė
- brightly: ryškiai
- twinkling: žibančiomis
- mood: nuotaikos
- captivated: pavergė
- originality: originalumu
- radiating: spinduliuodamas
- tradition: tradicija
- spontaneity: spontaniškumas
- opportunity: galimybė
- remarkable: įspūdingo