From Silence to Friendship: A Christmas Connection
Dec 22, 2024•15 min
Episode description
Fluent Fiction - Lithuanian: From Silence to Friendship: A Christmas Connection
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2024-12-22-23-34-01-lt
Story Transcript:
Lt: Šaltą žiemos vakarą Vilniaus kalėdinėje mugėje sklinda žibintų šviesa ir žmonių šurmulys.
En: On a cold winter evening, the Vilnius Christmas market is filled with the glow of lanterns and the bustle of people.
Lt: Oras kvepia karštu vynu ir imbieriniais meduoliais, o Lina žengia numintomis grindinio plytelėmis.
En: The air smells of hot wine and gingerbread cookies as Lina walks along the worn cobblestone tiles.
Lt: Jos širdis pilna lūkesčių ir nerimo.
En: Her heart is full of expectation and anxiety.
Lt: Lina, šilta širdimi menininkė, ieško įkvėpimo savo naujai meno serijai.
En: Lina, an artist with a warm heart, is seeking inspiration for her new art series.
Lt: Šiuo metu ji stoviniuoja prie vieno iš gausių medinių kioskelių. Jos pieštukas pasirengęs pagauti momentus, žmonių veidus, emocijas.
En: At the moment, she is lingering by one of the many wooden stalls, her pencil ready to capture moments, people's faces, and emotions.
Lt: Tuo tarpu Dovydas, uždaras rašytojas, vaikštinėja gatvėmis.
En: Meanwhile, Dovydas, a reclusive writer, strolls through the streets.
Lt: Jam toks išėjimas netikėtas - įprastai jis renkasi tylą ir vienatvę.
En: Such an outing is unexpected for him—he usually chooses silence and solitude.
Lt: Jo širdyje rusena viltis rasti tikrą žmogaus artumą tarp šios šventinės šurmulio.
En: In his heart, there is a flicker of hope to find genuine human closeness amidst this festive hustle.
Lt: Vilniaus kalėdinė mugė jam naujiena, tai vieta, kurioje jis neįpratęs būti.
En: The Vilnius Christmas market is a new experience for him, a place he is not accustomed to.
Lt: Lina stengiasi susidraugauti su žmonėmis, tačiau baimė būti nesuprasta ją stabdo.
En: Lina tries to befriend people, but her fear of being misunderstood holds her back.
Lt: Nepaisant to, ji pasiryžta.
En: Nonetheless, she resolves to try.
Lt: Prieina prie stovinčio vyro ir pasiūlo nupiešti jo portretą.
En: She approaches a standing man and offers to draw his portrait.
Lt: Tai yra Dovydas.
En: It is Dovydas.
Lt: Jis abejodamas priima pasiūlymą, ieškodamas ryšio užuominos.
En: He hesitantly accepts the offer, searching for a hint of connection.
Lt: Jie abu nesupranta, kokį kelionės etapą jie pradeda.
En: Neither of them understands what stage of their journey they are beginning.
Lt: Lina dėmesingai stebi Dovydo bruožus.
En: Lina attentively observes Dovydas's features.
Lt: O Dovydas, pasinėręs į savo mintis, atsimena praeities akimirkas.
En: Meanwhile, Dovydas, lost in his thoughts, recalls moments from the past.
Lt: Jie kalbasi, būna sąžiningi.
En: They talk and are honest with each other.
Lt: Lina kalba apie norą, kad jos meniškumas atspindėtų tikrą gyvenimą.
En: Lina speaks about her desire for her art to reflect real life.
Lt: Dovydas dalinasi savo rašymo siekiais, noru būti suprastam.
En: Dovydas shares his writing ambitions and his wish to be understood.
Lt: Jie aptaria bendrus susidomėjimus, kaip menas gali perteikti jausmus, kuriuos žodžiais sunku nusakyti.
En: They discuss their common interests, how art can convey feelings that are difficult to express in words.
Lt: Noras pabūti atviri atveda juos prie supratimo, kad abu ieško to paties: supratimo ir ryšio.
En: Their desire to be open leads them to understand that they are both seeking the same thing: understanding and connection.
Lt: Lina nupiešia Dovydo portretą, tačiau vietoj sustingusios šypsenos, jis atrodo gyvas, pilnas švelnumo ir artumo.
En: Lina draws Dovydas's portrait, but instead of a frozen smile, he appears alive, full of tenderness and closeness.
Lt: Abu laikinai susipažinę su nauju savęs pojūčiu, Lina ir Dovydas sutaria susitikti vėl.
En: Both acquainted with a new sense of themselves, Lina and Dovydas agree to meet again.
Lt: Jie nusprendžia palaikyti vienas kitą kūrybiškumo ir draugystės kelyje.
En: They decide to support each other on their journey of creativity and friendship.
Lt: Lina išeina su nauja drąsa būti atvira pasauliui, o Dovydas, užuot jausdasis vienišas, grįžta namo su nauja viltimi širdyje.
En: Lina leaves with newfound courage to be open to the world, and Dovydas, instead of feeling lonely, returns home with a new hope in his heart.
Lt: Jie abu palieka mugę žinodami, kad ši nauja pradžia gali atnešti kažką išskirtinio jų gyvenimams.
En: They both leave the market knowing that this new beginning could bring something extraordinary into their lives.
Lt: Ir taip, po trumpo susitikimo, vos po keletos akimirkų, tarp pavožių ir šviesų, prasideda nauja draugystė.
En: And so, after a brief encounter, just a few moments among the lanterns and lights, a new friendship begins.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2024-12-22-23-34-01-lt
Story Transcript:
Lt: Šaltą žiemos vakarą Vilniaus kalėdinėje mugėje sklinda žibintų šviesa ir žmonių šurmulys.
En: On a cold winter evening, the Vilnius Christmas market is filled with the glow of lanterns and the bustle of people.
Lt: Oras kvepia karštu vynu ir imbieriniais meduoliais, o Lina žengia numintomis grindinio plytelėmis.
En: The air smells of hot wine and gingerbread cookies as Lina walks along the worn cobblestone tiles.
Lt: Jos širdis pilna lūkesčių ir nerimo.
En: Her heart is full of expectation and anxiety.
Lt: Lina, šilta širdimi menininkė, ieško įkvėpimo savo naujai meno serijai.
En: Lina, an artist with a warm heart, is seeking inspiration for her new art series.
Lt: Šiuo metu ji stoviniuoja prie vieno iš gausių medinių kioskelių. Jos pieštukas pasirengęs pagauti momentus, žmonių veidus, emocijas.
En: At the moment, she is lingering by one of the many wooden stalls, her pencil ready to capture moments, people's faces, and emotions.
Lt: Tuo tarpu Dovydas, uždaras rašytojas, vaikštinėja gatvėmis.
En: Meanwhile, Dovydas, a reclusive writer, strolls through the streets.
Lt: Jam toks išėjimas netikėtas - įprastai jis renkasi tylą ir vienatvę.
En: Such an outing is unexpected for him—he usually chooses silence and solitude.
Lt: Jo širdyje rusena viltis rasti tikrą žmogaus artumą tarp šios šventinės šurmulio.
En: In his heart, there is a flicker of hope to find genuine human closeness amidst this festive hustle.
Lt: Vilniaus kalėdinė mugė jam naujiena, tai vieta, kurioje jis neįpratęs būti.
En: The Vilnius Christmas market is a new experience for him, a place he is not accustomed to.
Lt: Lina stengiasi susidraugauti su žmonėmis, tačiau baimė būti nesuprasta ją stabdo.
En: Lina tries to befriend people, but her fear of being misunderstood holds her back.
Lt: Nepaisant to, ji pasiryžta.
En: Nonetheless, she resolves to try.
Lt: Prieina prie stovinčio vyro ir pasiūlo nupiešti jo portretą.
En: She approaches a standing man and offers to draw his portrait.
Lt: Tai yra Dovydas.
En: It is Dovydas.
Lt: Jis abejodamas priima pasiūlymą, ieškodamas ryšio užuominos.
En: He hesitantly accepts the offer, searching for a hint of connection.
Lt: Jie abu nesupranta, kokį kelionės etapą jie pradeda.
En: Neither of them understands what stage of their journey they are beginning.
Lt: Lina dėmesingai stebi Dovydo bruožus.
En: Lina attentively observes Dovydas's features.
Lt: O Dovydas, pasinėręs į savo mintis, atsimena praeities akimirkas.
En: Meanwhile, Dovydas, lost in his thoughts, recalls moments from the past.
Lt: Jie kalbasi, būna sąžiningi.
En: They talk and are honest with each other.
Lt: Lina kalba apie norą, kad jos meniškumas atspindėtų tikrą gyvenimą.
En: Lina speaks about her desire for her art to reflect real life.
Lt: Dovydas dalinasi savo rašymo siekiais, noru būti suprastam.
En: Dovydas shares his writing ambitions and his wish to be understood.
Lt: Jie aptaria bendrus susidomėjimus, kaip menas gali perteikti jausmus, kuriuos žodžiais sunku nusakyti.
En: They discuss their common interests, how art can convey feelings that are difficult to express in words.
Lt: Noras pabūti atviri atveda juos prie supratimo, kad abu ieško to paties: supratimo ir ryšio.
En: Their desire to be open leads them to understand that they are both seeking the same thing: understanding and connection.
Lt: Lina nupiešia Dovydo portretą, tačiau vietoj sustingusios šypsenos, jis atrodo gyvas, pilnas švelnumo ir artumo.
En: Lina draws Dovydas's portrait, but instead of a frozen smile, he appears alive, full of tenderness and closeness.
Lt: Abu laikinai susipažinę su nauju savęs pojūčiu, Lina ir Dovydas sutaria susitikti vėl.
En: Both acquainted with a new sense of themselves, Lina and Dovydas agree to meet again.
Lt: Jie nusprendžia palaikyti vienas kitą kūrybiškumo ir draugystės kelyje.
En: They decide to support each other on their journey of creativity and friendship.
Lt: Lina išeina su nauja drąsa būti atvira pasauliui, o Dovydas, užuot jausdasis vienišas, grįžta namo su nauja viltimi širdyje.
En: Lina leaves with newfound courage to be open to the world, and Dovydas, instead of feeling lonely, returns home with a new hope in his heart.
Lt: Jie abu palieka mugę žinodami, kad ši nauja pradžia gali atnešti kažką išskirtinio jų gyvenimams.
En: They both leave the market knowing that this new beginning could bring something extraordinary into their lives.
Lt: Ir taip, po trumpo susitikimo, vos po keletos akimirkų, tarp pavožių ir šviesų, prasideda nauja draugystė.
En: And so, after a brief encounter, just a few moments among the lanterns and lights, a new friendship begins.
Vocabulary Words:
- glow: šviesa
- bustle: šurmulys
- worn: numintas
- anxiety: nerimas
- expectation: lūkesčiai
- inspiration: įkvėpimas
- lingering: stoviniuoja
- genuine: tikras
- reclusive: uždaras
- solitude: vienatvė
- accustomed: neįpratęs
- befriend: susidraugauti
- hesitantly: abejodamas
- hint: užuomina
- connection: ryšys
- attentively: dėmesingai
- features: bruožai
- recalls: atsimena
- ambitions: siekius
- convey: perteikti
- frozen: sustingęs
- tenderness: švelnumas
- acquainted: pažįstami
- creativity: kūrybiškumo
- courage: drąsa
- lonely: vienišas
- extraordinary: išskirtinio
- encounter: susitikimo
- brief: trumpo
- festive: šventinės