Embracing Courage: Lukas' Journey Amidst The Crosses - podcast episode cover

Embracing Courage: Lukas' Journey Amidst The Crosses

Feb 05, 202515 min
--:--
--:--
Listen in podcast apps:

Episode description

Fluent Fiction - Lithuanian: Embracing Courage: Lukas' Journey Amidst The Crosses
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-02-05-23-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Lukas stovėjo ant kryžių kalvos, aplinkui sukosi šaltis.
En: Lukas stood on the Hill of Crosses, surrounded by the swirling cold.

Lt: Sniegas dengė žemę ir kryžius, tarsi tyliai paslaptingą antklodę.
En: The snow covered the ground and crosses, like a quietly mysterious blanket.

Lt: Tai buvo jo pirmas žingsnis lauke po operacijos.
En: It was his first step outside after the surgery.

Lt: Vėjo šuoriniai šnabždėjo aplinką, atsispindėjo jo viduje jaučiama baimė ir netikrumas.
En: The gusts of wind whispered through the surroundings, reflecting the fear and uncertainty he felt inside.

Lt: Viltė palaikė jam ranką.
En: Viltė held his hand.

Lt: Ji buvo čia, neabejodama.
En: She was there, unwavering.

Lt: Jiedu stovėjo šalia daugybės kryžių, simbolizuojančių vilti ir atkaklumą.
En: The two of them stood beside many crosses, symbolizing hope and perseverance.

Lt: Lukas jautė, kaip kiekvienas kryžius, stovėdamas čia, tyloje kalba jam apie gyvenimą ir stiprybę.
En: Lukas felt as if each cross, standing there in silence, spoke to him about life and strength.

Lt: „Kaip jautiesi?
En: "How do you feel?"

Lt: “ – švelniai paklausė Viltė.
En: Viltė gently asked.

Lt: Ji žvelgė į Lukasą su nuoširdžia užuojauta, bet taip pat ir su savo pačios rūpesčiais.
En: She looked at Lukas with sincere compassion, but also with her own worries.

Lt: Ji norėjo padėti Lukasui, bet negalėjo ignoruoti savo baimių.
En: She wanted to help Lukas, but she couldn't ignore her own fears.

Lt: Lukas pažiūrėjo į jos akis.
En: Lukas looked into her eyes.

Lt: „Aš bijau, Viltė,“ – prisipažino.
En: "I'm scared, Viltė," he confessed.

Lt: „Bijau to, kas bus toliau.
En: "Afraid of what will come next.

Lt: Ką, jei nebepadėsiu sau pats?
En: What if I can't help myself anymore?"

Lt: “„Niekas nežino, kas mūsų laukia,“ – atsakė Viltė ramiai.
En: "No one knows what awaits us," answered Viltė calmly.

Lt: „Bet mes galime bent žingsnį po žingsnio eiti pirmyn.
En: "But we can at least take it step by step."

Lt: “Šios žodžiai ramino Lukasą.
En: Her words comforted Lukas.

Lt: Jis suvokė, kad gyvenimo netikrumas yra dalis kelionės, o ne kliūtis, kurią reikia nugalėti.
En: He realized that the uncertainty of life is part of the journey, not an obstacle to overcome.

Lt: Stovėdamas tarp kryžių, jis pagaliau leido atsiverti širdžiai.
En: Standing among the crosses, he finally allowed his heart to open.

Lt: Jis pajuto, kaip nuovargis ir baimė pradėjo nykti, tarsi sniegas, tirpstantis pavasarį.
En: He felt the fatigue and fear begin to melt away, like snow dissolving in spring.

Lt: „Aš nenoriu bijoti, noriu būti drąsus,“ – tarė Lukas, laikydamas Viltės ranką stipriau.
En: "I don't want to be afraid, I want to be brave," said Lukas, holding Viltė's hand more firmly.

Lt: „Su tavimi šalia viskas atrodo įmanoma.
En: "With you by my side, anything seems possible."

Lt: “Viltė nusišypsojo.
En: Viltė smiled.

Lt: „Tu jau drąsus, Lukasai.
En: "You are already brave, Lukas.

Lt: Tu pripažinai savo baimes ir tai jau didelis žingsnis į priekį.
En: You've acknowledged your fears, and that alone is a big step forward."

Lt: “Lukas pajuto, kaip didžiulė našta nukrito nuo jo pečių.
En: Lukas felt a great burden lift from his shoulders.

Lt: Jis susitaikė su savimi ir su nežinomybe.
En: He reconciled with himself and the unknown.

Lt: Kryžių kalva, padengta sniegu, buvo liudytoja jo naujo požiūrio į gyvenimą.
En: The Hill of Crosses, covered in snow, witnessed his new outlook on life.

Lt: Lukas buvo pasiruošęs žengti į ateitį, nepaisant iškilusių iššūkių.
En: Lukas was ready to step into the future, despite the challenges ahead.

Lt: Nors jis nežinojo, kurioje kryžkelėje yra jo likimas, jis žinojo, kad dabar nebus vienas.
En: Even though he did not know at which crossroads his destiny lay, he knew that now he would not be alone.

Lt: Viltė buvo šalia, o jis buvo stipresnis nei bet kada anksčiau.
En: Viltė was by his side, and he was stronger than ever before.

Lt: Lukas su šilta šypsena pažvelgė į Vilte ir suprato, kad su drąsa ir tikėjimu viskas yra įmanoma.
En: Lukas looked at Viltė with a warm smile and realized that with courage and faith, anything is possible.


Vocabulary Words:
  • swirling: sukosi
  • blanket: antklodė
  • surgery: operacija
  • gusts: šuoriniai
  • whispered: šnabždėjo
  • unwavering: neabejodama
  • symbolizing: simbolizuojančių
  • compassion: užuojauta
  • confessed: prisipažino
  • calmly: ramiai
  • uncertainty: netikrumas
  • journey: kelionės
  • melting: tirpstantis
  • crossroads: kryžkelėje
  • destiny: likimas
  • faith: tikėjimu
  • perseverance: atkaklumą
  • reflected: atsispindėjo
  • burden: našta
  • witnessed: liudytoja
  • fatigue: nuovargis
  • acknowledged: pripažinai
  • firmly: stipriau
  • reconciled: susitaikė
  • outlook: požiūrio
  • challenges: iškilusių
  • crosses: kryžių
  • strength: stiprybę
  • overcome: nugalėti
  • brave: drąsus
Embracing Courage: Lukas' Journey Amidst The Crosses | FluentFiction - Lithuanian podcast - Listen or read transcript on Metacast