Discovering Tradition: A Journey Through Užgavėnės Festivity - podcast episode cover

Discovering Tradition: A Journey Through Užgavėnės Festivity

Feb 04, 202515 min
--:--
--:--
Listen in podcast apps:

Episode description

Fluent Fiction - Lithuanian: Discovering Tradition: A Journey Through Užgavėnės Festivity
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-02-04-23-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Kernavėje, po baltu sniegu paslėpti piliakalniai stūksojo tarsi gamtos milžinai.
En: In Kernavė, the mounds hidden beneath the white snow stood like giants of nature.

Lt: Užgavėnės—senasis žiemos išvarymo šventimas.
En: Užgavėnės—the ancient celebration of chasing away winter.

Lt: Žygimantas ir Rasa ėjo per sniegą, o Žygimantas šiek tiek skeptiškai dairėsi aplinkui.
En: Žygimantas and Rasa walked through the snow, and Žygimantas looked around somewhat skeptically.

Lt: Žiema glūdėjo, bet ore jautėsi šventinė nuotaika.
En: Winter lingered, but there was a festive mood in the air.

Lt: Girdėjosi būgnų dundesys ir dainos, o aplinkui skleisdavosi tradicinių patiekalų — blynai ir šaltieji koldūnai — kvapas.
En: The sound of drums and songs could be heard, and the scent of traditional dishes—pancakes and cold dumplings—wafted around.

Lt: "Žygimantas, pažiūrėk, kaip viskas gražu.
En: "Žygimantas, look how beautiful everything is.

Lt: Ar nenori pabandyti pasigaminti kaukę?
En: Don’t you want to try making a mask?"

Lt: " – šypsodamasi klausė Rasa.
En: asked Rasa, smiling.

Lt: Ji žinojo, kad jis skeptiškas, bet labai norėjo, kad jis pamatytų šventės grožį.
En: She knew he was skeptical but really wanted him to see the beauty of the festivity.

Lt: "Galbūt," atsakė Žygimantas, vis dar svarstydamas, ar senosios tradicijos turi prasmę šiandien.
En: "Maybe," replied Žygimantas, still pondering if the old traditions hold meaning today.

Lt: Jiedu prisėdo prie stalelio, kur buvo karšti klijai ir medžiagos kaukėms gaminti.
En: They sat down at a small table where there were hot glue and materials for making masks.

Lt: Žygimantas stebėjo Rasa, kaip ekspertui ji sukonstravo įspūdingą kaukę.
En: Žygimantas watched as Rasa expertly crafted an impressive mask.

Lt: Jis pradėjo gaminti savąją, ir po kurio laiko, kai atsirado pirmieji kaukės kontūrai, net pats nustebo – tas procesas buvo ne tik įdomus, bet ir smagus.
En: He began to make his own, and after a while, when the first contours of the mask appeared, he was surprised himself—the process was not only interesting but also fun.

Lt: Kiek vėliau, vakaras užleido vietą šviesoms, ir šventės įkaršinėje pradėjo šokti liaudies šokius.
En: A little later, as evening gave way to lights, the traditional dances began in the heart of the celebration.

Lt: Žygimantas žiūrėjo į energingą šokėjų ratą, kol Rasa jį paragino: "Eime, šokime kartu!
En: Žygimantas watched the energetic circle of dancers until Rasa prompted him, "Come on, let's dance together!"

Lt: "Pirmiausiai, jis dvejojo.
En: At first, he hesitated.

Lt: Bet tada, pajutęs bendrą džiaugsmą ir šilumą, prisijungė.
En: But then, feeling the shared joy and warmth, he joined in.

Lt: Jis jau buvo pamiršęs savo skepticizmą.
En: He had already forgotten his skepticism.

Lt: Šokdamas atsipalaidavo, įsijautė į ritmą ir šventės dvasią.
En: As he danced, he relaxed, immersed in the rhythm and the spirit of the celebration.

Lt: Jis pajuto, kaip žmonės aplink jį buvo sujungti pačia šventės esme.
En: He felt how the people around him were united by the very essence of the festivity.

Lt: Kai visi po šokių sustojo prie laužo šildytis, Žygimantas atsisuko į Rasą ir nusišypsojo.
En: When everyone stopped by the bonfire to warm up, Žygimantas turned to Rasa and smiled.

Lt: "Žinai, Rasa, tai buvo šaunu.
En: "You know, Rasa, this was great.

Lt: Supratau, kad mūsų tradicijos turi daug vertės.
En: I realized that our traditions have a lot of value.

Lt: Jaučiuosi labiau susijęs su praeitimi.
En: I feel more connected to the past."

Lt: "Rasa, matydama jo švytinčias akis, atsakė: "Labai džiaugiuosi, kad tai patyrei.
En: Rasa, seeing the gleam in his eyes, responded, "I'm so glad you experienced this.

Lt: Užgavėnės – tai šventimas gyvybės ir bendrumo.
En: Užgavėnės is a celebration of life and togetherness."

Lt: "Taip, tą žiemos popietę, Kernavės piliakalnių fone, Žygimantas tapo nauju žmogumi.
En: Yes, on that winter afternoon, against the backdrop of Kernavė's mounds, Žygimantas became a new person.

Lt: Jis sugebėjo pamatyti naują horizonto plotelį, susietą su praeities pėdsakais.
En: He managed to see a new horizon intertwined with traces of the past.

Lt: Tai buvo daugiau nei vien Užgavėnės – tai buvo kelionė į savo šaknis.
En: It was more than just Užgavėnės—it was a journey to his roots.


Vocabulary Words:
  • mounds: piliakalniai
  • skeptically: skeptiškai
  • linger: glūdėti
  • wafted: skleisdavosi
  • mask: kaukę
  • pondering: svarstydamas
  • contours: kontūrai
  • immersed: įsijautė
  • journey: kelionė
  • hidden: paslėpti
  • celebration: šventimas
  • drums: būgnų
  • impressive: įspūdingą
  • hesitated: dvejojo
  • essence: esme
  • bonfire: laužo
  • realized: supratau
  • connected: susijęs
  • expertly: ekspertui
  • relaxed: atsipalaidavo
  • spirit: dvasią
  • traces: pėdsakais
  • warmth: šilumą
  • gleam: švytinčias
  • value: vertės
  • togetherness: bendrumo
  • horizon: horizonto
  • background: fone
  • crafted: sukonstravo
  • intertwined: susietą
Discovering Tradition: A Journey Through Užgavėnės Festivity | FluentFiction - Lithuanian podcast - Listen or read transcript on Metacast