Lt: Vilniaus miesto centras žėrėjo ryškiais žiburiais ir kalėdinėmis dekoracijomis. En: The center of Vilnius city glittered with bright lights and Christmas decorations.
Lt: Oras buvo žvarbus, bet gaivus, ir ore sklandė kvapas iš šviežių pyragėlių bei karšto vyno. En: The air was brisk but refreshing, and a scent of fresh pastries and hot wine lingered in the air.
Lt: Raimondas, apsigaubęs vilnoniu šaliku, skubėjo per šurmuliuojantį Kalėdų turgelį. En: Raimondas, wrapped in a woolen scarf, hurried through the bustling Christmas market.
Lt: Jo širdis daužėsi greitai, nes jis norėjo rasti tobula dovaną savo draugei Eglei. En: His heart was pounding because he wanted to find the perfect gift for his friend Eglė.
Lt: Eglė buvo daugiau nei draugė. En: Eglė was more than just a friend.
Lt: Ji buvo žmogus, su kuriuo Raimondas galėjo juoktis ir svajoti. En: She was someone with whom Raimondas could laugh and dream.
Lt: Bet dabar laikas spaudė, o turgus buvo pilnas daugybės žmonių ir įvairių prekių. En: But now time was ticking, and the market was full of countless people and various goods.
Lt: Kiekvienas kioskas buvo nuspalvintas šiltomis šviesomis ir margomis girliandomis. En: Every stall was painted with warm lights and colorful garlands.
Lt: Raimondas jautėsi pasimetęs tarp spalvingų dovanų, o jo sprendimas kiekvieną kartą atsidurdavo aklavietėje. En: Raimondas felt lost among the colorful gifts, and his decision constantly led to dead-ends.
Lt: Laimei, netoliese pasirodė Jurgis, draugas iš senų laikų. En: Luckily, Jurgis, a friend from old times, appeared nearby.
Lt: Jurgis pažinojo Eglę geriau nei daugelis, tad Raimondas nusprendė kreiptis patarimo. En: Jurgis knew Eglė better than many, so Raimondas decided to seek his advice.
Lt: Jurgis šypsojosi ir palinkėjo apsilankyti prie kioskų su muzikos dėžutėmis. En: Jurgis smiled and suggested visiting the stalls with music boxes.
Lt: "Dovana neturi būti brangi, svarbu, kad ji turėtų prasmę," sakė jis. En: "The gift doesn't have to be expensive; it's important that it has meaning," he said.
Lt: Raimondas, padrąsintas, ieškojo tobulos dovanos. En: Encouraged, Raimondas searched for the perfect gift.
Lt: Už kampo pastebėjo mažą kioską, kur ant lentynos stovėjo senovinės muzikos dėžutės. En: Around the corner, he noticed a small stall where antique music boxes stood on a shelf.
Lt: Viena iš jų sužadino jo dėmesį. En: One of them caught his attention.
Lt: Ji grojo dainą, kurią Eglė mėgo dar nuo vaikystės. En: It played a song that Eglė had loved since childhood.
Lt: Tai buvo akimirka apšviesta lempos spindesiu. En: It was a moment illuminated by a lamp's glow.
Lt: Tačiau prekiautojas buvo tvirtas savo kainoje. En: However, the vendor was firm on his price.
Lt: Raimondas jaučiasi nervingas, bet pasiryžęs gauti šią dėžutę. En: Raimondas felt nervous but was determined to get this box.
Lt: Jis pradėjo derėtis, ir po ilgo pokalbio su prekeiviu, pavyko gauti sąžiningą kainą. En: He started negotiating, and after a long conversation with the vendor, he managed to get a fair price.
Lt: Su šia pergale, Raimondas širdyje jautėsi drąsiau. En: With this victory, Raimondas felt more confident at heart.
Lt: Kai Raimondas pavakaryje aplankė Eglę, padovanojo dėžutę. En: When Raimondas visited Eglė in the evening, he presented the box.
Lt: Jis nervingai išaiškino, kodėl ši dovana svarbi. En: He nervously explained why this gift was important.
Lt: Eglė prisiminė giesmę ir jos akyse sužibo ašaros. En: Eglė remembered the song, and tears glistened in her eyes.
Lt: Žvilgsnis, kupinas jausmo, jis suprato, buvo abipusis. En: The look, full of emotion, he realized, was mutual.
Lt: Eglė jam prisipažino, kad jaučia tą patį. En: Eglė confessed that she felt the same way.
Lt: Tą vakarą Vilnius buvo apklotas sniegu, o Raimondas, eidamas namo, suprato, kad išsiliejusios emocijos gali vesti į laimingą rezultatą. En: That evening, Vilnius was blanketed in snow, and walking home, Raimondas realized that poured-out emotions could lead to a happy outcome.
Lt: Jis tapo drąsesnis ir nuoširdžiai jaučiausi, kad rizikos santykiuose tikrai gali atsipirkti. En: He grew braver and sincerely felt that taking risks in relationships can truly pay off.
Vocabulary Words:
glittered: žėrėjo
brisk: žvarbus
refreshing: gaivus
lingered: sklandė
bustling: šurmuliuojantį
pounding: daužėsi
countless: daugybės
various: įvairių
garlands: girliandomis
dead-ends: aklavietėje
ancient: senovinės
illuminated: apšviesta
vendor: prekiautojas
nervous: nervingas
negotiating: derėtis
fair: sąžiningą
tears: ašaros
glistened: sužibo
mutual: abipusis
confessed: prisipažino
blanketed: apklotas
poured-out: išsiliejusios
emotions: emocijos
braver: drąsesnis
sincerely: nuoširdžiai
relationships: santykiuose
pay off: atsipirkti
pastries: pyragėlių
woolen: vilnoniu
whom: kuriuo
A Christmas Market Love: Raimondas' Perfect Gift Quest | FluentFiction - Lithuanian podcast - Listen or read transcript on Metacast