Lt: Vilniaus miestas po didelės nelaimės tapo tyliąja dykuma. En: The city of Vilnius became a silent desert after a great disaster.
Lt: Žiema užklojo viską baltu sniegu. En: Winter covered everything in white snow.
Lt: Gatvės, kadaise pilnos žmonių, dabar apleistos. En: The streets, once full of people, are now deserted.
Lt: Tik vėjo švilpimas girdisi tarp griuvėsių. En: Only the whistling of the wind can be heard among the ruins.
Lt: Rokas, Egle ir Dovydas - broliai ir seserys - klaidžioja šia balta vienuma, ieškodami naujų namų. En: Rokas, Egle, and Dovydas—brothers and sister—wander through this white solitude, searching for a new home.
Lt: Jis suprato, kad jų išlikimas priklauso nuo jo sprendimų. En: He understands that their survival depends on his decisions.
Lt: Jam reikia rasti saugią prieglaudą ir maisto. En: He needs to find a safe shelter and food.
Lt: Egle seka jį. En: Egle follows him.
Lt: Ji visada šypsosi, net ir sudėtingiausiomis akimirkomis. En: She always smiles, even in the most difficult moments.
Lt: Jos šviesa palaiko moralei. En: Her light supports the morale.
Lt: Dovydas, jauniausias, seka iš paskos. En: Dovydas, the youngest, follows behind.
Lt: Nors dažnai pamirštamas, jo protas yra aštrus kaip peilis. En: Though often overlooked, his mind is sharp as a knife.
Lt: Snigo visą dieną, o šaltis kando į rankas ir veidus. En: It snowed all day, and the cold bit into their hands and faces.
Lt: Pasiekę Katedros aikštę, jie sustojo. En: As they reached Cathedral Square, they stopped.
Lt: Rokas atsigręžė į Eglę ir Dovydą, pasakė: „Turime rasti prieglobstį, naktį bus dar šalčiau. Ką daryti?" En: Rokas turned to Egle and Dovydas and said, “We need to find shelter; it will be even colder at night. What should we do?”
Lt: Egle, matydama niūrias jų akis, nusišypsojo. En: Egle, seeing their gloomy eyes, smiled.
Lt: „Nesijaudink, brolau, mes rasime sprendimą. Juk visada randame. Galbūt ten, kur anksčiau buvo parduotuvės?" En: “Don’t worry, brother, we’ll find a solution. We always do. Maybe where the stores used to be?”
Lt: Dovydas įsiterpė, savo mažąjį kumštį įsprausdamas į delną. En: Dovydas chimed in, squeezing his little fist into his palm.
Lt: „Yra kalbų apie sustiprintą zoną netoli Gedimino kalno. En: “There are rumors about a fortified zone near Gediminas Hill.
Lt: Tikimybė rasti maistą – didelė. En: The chances of finding food are high.
Lt: Bet rizikinga.“ En: But it's risky.”
Lt: Rokas žinojo, kad eiti ten pavojinga. En: Rokas knew it was dangerous to go there.
Lt: Bet kito kelio neturėjo. En: But there was no other way.
Lt: Jie pasuko link Gedimino kalno. En: They turned toward Gediminas Hill.
Lt: Šaltis spaudė. En: The cold pressed.
Lt: Sniegas veržėsi į batus. En: Snow crept into their shoes.
Lt: Bet jie nėjo vieni. En: But they didn't walk alone.
Lt: Prie sustiprintos zonos priėjo tyliai, širdžių dundesys užgožė žingsnių garsus. En: They approached the fortified zone quietly, the pounding of their hearts drowning out the sound of their steps.
Lt: Viduje pasirodė paslaptingi siluetai. En: Mysterious silhouettes appeared inside.
Lt: Tai nebuvo draugiški veidai. En: These were not friendly faces.
Lt: Rokas įspėjo Eglę ir Dovydą tylėti. En: Rokas warned Egle and Dovydas to stay silent.
Lt: Dovydas staiga sušuko: „Aš turiu idėją!“ En: Suddenly, Dovydas shouted, “I have an idea!”
Lt: Pasikėlęs ant kojų pirštų, jis prisiartino prie vienos sienos. En: Rising on his tiptoes, he approached one of the walls.
Lt: Ten, tarp plytų, surado slaptą angą. En: There, between the bricks, he found a hidden gap.
Lt: „Švyturiai! Jie tinkami ne tik apšvietimui, bet ir šildymui!“ En: “Flashlights! They're good not only for lighting but also for heating!”
Lt: Iš tašės Dovydas ištraukė keletą mirksinčių lempučių. En: From his bag, Dovydas pulled out a few blinking bulbs.
Lt: Jomis apšvietė praėjimą, sukeldamas sumaištį priešų pusėje. En: He used them to illuminate the passage, causing confusion among the enemies.
Lt: Rokas šaukė: „Eime, dabar ar niekada!“ En: Rokas shouted, “Let's go, it's now or never!”
Lt: Per sumaištį jie prasibrovė, pasiėmė reikmenų - konservų, šiltų rūbų. En: Amidst the chaos, they broke through, grabbing supplies—canned goods, warm clothes.
Lt: Pabėgo į nežinomybę. En: They fled into the unknown.
Lt: Po bėgimo, atsikvėpdami, jie suklupo prie kalvos krašto. En: After running, catching their breath, they stumbled onto the edge of a hill.
Lt: Po kojomis, tarp sniego, pastebėjo paslėptą durų plyšį. En: Beneath their feet, among the snow, they noticed a hidden door crack.
Lt: Atidarę pamatė požeminę prieglaudą. En: Upon opening it, they found an underground shelter.
Lt: Sena, bet saugi. En: Old, but safe.
Lt: Jie įėjo vidun, uždarė duris prieš šalčio gniaužtus. En: They went inside, closing the door against the cold's grasp.
Lt: Kovoje su likimu, ši laimė buvo auksinė. En: In the fight against fate, this victory was golden.
Lt: Rokas pažvelgė į savo brolius: „Mes padarėme tai kartu. En: Rokas looked at his siblings: “We did it together.
Lt: Su jumis, aš pasitikiu. En: With you, I have faith.”
Lt: Tai buvo tik jų pradžia. En: This was just their beginning.
Lt: Tačiau ši naktis, po sniego ir žvaigždėtu dangumi, suteikė vilties. En: But this night, under the snow and starry sky, gave them hope.
Lt: Jų šeima išliko. En: Their family had survived.
Lt: Ir dabar, būdami šiltame prieglobstyje, jie žinojo, kad kartu gali įveikti bet kokią nelaimę. En: And now, being in a warm refuge, they knew they could overcome any disaster together.
Vocabulary Words:
disaster: nelaimė
deserted: apleistas
solitude: vienuma
survival: išlikimas
shelter: prieglauda
morale: morale
bit: kando
gloomy: niūrus
fortified: sustiprintas
risky: rizikinga
crept: veržėsi
silhouettes: siluetai
bricks: plytos
gap: anga
flashlights: švyturiai
chaos: sumaištis
supplies: reikmenys
unknown: nežinomybė
catching: atsikvėpimas
stumbled: suklupo
hidden: paslėptas
shelter: prieglauda
golden: auksinė
victory: sėkmė
trust: pasitikėti
fate: likimas
refuge: prieglobstis
overcome: įveikti
shouted: šaukė
chimed: įsiterpė
Survival in Silence: The Unseen Journey of Three Siblings | FluentFiction - Lithuanian podcast - Listen or read transcript on Metacast