Lt: Vieta, kur legenda ir istorija susipina snieguotame peizaže. En: The place where legend and history intertwine in a snowy landscape.
Lt: Rūta, jauna praktikantė, susvyravo per sniegu užklotą lauką. En: Rūta, a young intern, staggered across the snow-covered field.
Lt: "Ar čia, Aiste?" - klausia ji su entuziazmu žibančiomis akimis. En: "Is it here, Aiste?" she asked with eyes sparkling with enthusiasm.
Lt: Tačiau Aistė, įgudusi archeologė, švelniai šyptelėjo ir pasilenkė, kad atidžiau apžiūrėtų akmens kraštą. En: However, Aistė, a skilled archaeologist, gently smiled and leaned down to closely examine the edge of a stone.
Lt: "Čia", - trumpai atsakė ji. En: "Here," she replied briefly.
Lt: Šaltas vėjas pučia per Pūčkoriai piliakalnius, o senoviniai akmenys iškyla iš pusnies - tarsi pasakojimas laukia savo atradimo. En: The cold wind blew across the Pūčkoriai mounds, and ancient stones emerged from the snowdrift - as if a story awaited its discovery.
Lt: Giedrius, skeptiškas bet patyręs kolega, iš užnugario pridūrė: "Aistė, ar tau neatrodo, kad čia nieko vertingo?" En: Giedrius, a skeptical yet experienced colleague, added from behind: "Aistė, don't you think there's nothing valuable here?"
Lt: "Tik netrukdyk", - atkakliai tarė Aistė, gilindamasi į kasimą. En: "Just don't interfere," Aistė said stubbornly, delving into the excavation.
Lt: Artėjo Kalėdos, ir kiekviena Aistės viltis buvo susieta su tuo, ką galėtų rasti prieš šventę. En: Christmas was approaching, and every hope of Aistė was tied to what she might find before the holiday.
Lt: Šiemet nei dovanos, nei eglutės - tik atradimai ir globojantis šaltis. En: This year, neither gifts nor a Christmas tree - only discoveries and the embracing cold.
Lt: Jau kurį laiką žiemos oras trikdė jų darbą. En: For some time, the winter weather had been disrupting their work.
Lt: Tačiau šiandien buvo išimtis - retai pasitaikanti diena be sniego. En: However, today was an exception - a rare day without snow.
Lt: Tai buvo ženklas. En: It was a sign.
Lt: Susižavėjusi, Aistė ištiesė įrankį kiek giliau ir pakėlė kažką sidabrinio. En: Enthralled, Aistė extended her tool a bit deeper and lifted something silver.
Lt: "Tai... neįtikėtina", - šnabždėjo Rūta įkvėpusi šaltą orą. En: "This... is incredible," Rūta whispered, inhaling the cold air.
Lt: Prieš jų akis, kažkas blizgėjo - įmantrus sidabrinis amuletas, kuris, atrodo, sukrėtė jų žinias apie vietovės istoriją. En: Before their eyes, something glittered - an intricate silver amulet that seemed to shake their understanding of the area's history.
Lt: Tai buvo raktas į nežinomą praeitį, akmuo istorinių paslapčių jūroje. En: It was a key to an unknown past, a stone in the sea of historical mysteries.
Lt: Bet, tuo metu, horizonte pradėjo kauptis bauginantys debesys. En: But at that moment, ominous clouds began to gather on the horizon.
Lt: Sniegas netruko prasidėti. En: The snow quickly began to fall.
Lt: Drauge dirbdami, trijulė stengėsi kuo greičiau dokumentuoti savo radinį, užtikrindami, kad nebus pažeistas. En: Working together, the trio tried to document their finding as quickly as possible, ensuring it would not be damaged.
Lt: Giedrius nebesispyko - buvo įtrauktas į momentą, kaip ir visi kiti. En: Giedrius was no longer obstinate - he was engulfed in the moment, like everyone else.
Lt: Galų gale, komandinė dvasia ir Aistės vedimas per sunkumus padėjo laimėti. En: In the end, the team spirit and Aistė's leadership through hardships helped them succeed.
Lt: Kelias dienas po atkasimo Aistė jautėsi pakylėta. En: For several days after the excavation, Aistė felt elated.
Lt: Ji išmoko vertinti kiekvieno nuomonę ir pastebėjo, kaip svarbu klausytis kitų. En: She learned to appreciate everyone's opinion and realized the importance of listening to others.
Lt: Tai buvo daugiau nei artefaktas, tai buvo pamoka - apie draugystę, pasitikėjimą ir kalėdinį stebuklą Pūčkorių piliakalniuose. En: It was more than an artifact, it was a lesson - about friendship, trust, and the Christmas miracle in the Pūčkoriai mounds.
Vocabulary Words:
intertwine: susipina
staggered: susvyravo
sparkling: žibančiomis
examine: apžiūrėtų
stone: akmens
emerged: iškyla
snowdrift: pusnies
skeptical: skeptiškas
stubbornly: atkakliai
embracing: globojantis
enthralled: susižavėjusi
extended: ištiesė
intricate: įmantrus
amulet: amuletas
ominous: bauginantys
horizon: horizonte
document: dokumentuoti
obstinate: nesispyko
engulfed: įtrauktas
elated: pakylėta
appreciate: vertinti
artifact: artefaktas
lesson: pamoka
friendship: draugystę
trust: pasitikėjimą
miracle: stebuklą
landscape: peizaže
enthusiasm: entuziazmu
skilled: įgudusi
examined: apžiūrėtų
Unveiling Pūčkoriai: A Christmas Discovery | FluentFiction - Lithuanian podcast - Listen or read transcript on Metacast