Lt: Vilniaus priemiesčio gatvėmis aidėjo rudens vėjas. En: The autumn wind echoed through the streets of the Vilniaus suburbs.
Lt: Medžių lapai šoko ore. En: Tree leaves danced in the air.
Lt: Oras vėsus, o tamsus dangus buvo pilnas žvaigždžių. En: The air was cool, and the dark sky was full of stars.
Lt: Rūta, įmontavusi savo vilnos skarą, lėtai žingsniavo į biuro pastatą, kur vyko Helovino vakarėlis. En: Rūta, wrapping herself in her woolen scarf, slowly walked to the office building where the Halloween party was taking place.
Lt: Įėjusi į jaukia šviesa spinduliuojančią salę, ji pajuto įvairias emocijas. En: Upon entering the hall, radiating cozy light, she felt a variety of emotions.
Lt: Linksmas bruzdesys, moliūgų ir voratinklių dekoracijos rengė erdvę ypatingai vakarienei. En: Delightful buzz, pumpkin, and cobweb decorations set the stage for a special dinner.
Lt: Rūta buvo drovi grafinio dizaino specialistė, kuri bijojo socialinių situacijų. En: Rūta was a shy graphic design specialist who feared social situations.
Lt: Ji automatiškai juto spaudimą, stengdamasi susirasti komforto vietą. En: She automatically felt pressure, trying to find a place of comfort.
Lt: Mantas, jos kolega, buvo vakarėlio organizatorius - linksmas ir energingas. En: Mantas, her colleague, was the party organizer - cheerful and energetic.
Lt: Jis norėjo, kad kiekvienas čia jaustųsi gerai. En: He wanted everyone to feel good there.
Lt: Rūta, apsirengusi subtilia katės ausimis diadema, pasislėpė prie vieno iš staliukų. En: Rūta, dressed with a delicate cat ears headband, hid by one of the tables.
Lt: Ji šypsodavos svetainėje, bet viduje ji jautėsi atskirta nuo visų. En: She smiled in the living room, but inside she felt separated from everyone.
Lt: - Labas, Rūta! En: "Hi, Rūta!"
Lt: - sušuko Mantas, pastebėjęs ją. En: called Mantas when he noticed her.
Lt: Jis priėjo prie jos su šilta šypsena. En: He approached her with a warm smile.
Lt: - Aš taip džiaugiuosi, kad atėjai! En: "I'm so glad you came!"
Lt: Rūta gūžtelėjo pečiais. En: Rūta shrugged.
Lt: "Labas, Mantas," ji sumurmėjo ir nuleido žvilgsnį į savo batus. En: "Hi, Mantas," she murmured and lowered her gaze to her shoes.
Lt: Mantas įžvelgė jos nerimą ir įsitraukė į pokalbį. En: Mantas sensed her anxiety and engaged in conversation.
Lt: - Ateik, prisijunk prie mūsų. En: "Come, join us.
Lt: Noriu, kad susipažinti su kitais kolegomis. En: I want you to meet the other colleagues.
Lt: Jie malonūs, pažadu! En: They are nice, I promise!"
Lt: Rūta giliai įkvėpė. En: Rūta took a deep breath.
Lt: Ar ji turėtų pabandyti? En: Should she try?
Lt: Jos širdis plakė greičiau. En: Her heart beat faster.
Lt: Vis dėlto ji nusprendė pasiryžti. En: Nevertheless, she decided to muster the courage.
Lt: Ji pasiryžo nedideliam žingsniui į priekį. En: She resolved to take a small step forward.
Lt: Netrukus ji buvo pristatyta prie nedidelio kolegų būrio. En: Soon she was introduced to a small group of colleagues.
Lt: Jie pasidalino juokingomis istorijomis apie kasdienį gyvenimą ir juokėsi. En: They shared funny stories about daily life and laughed.
Lt: Lėtai, bet užtikrintai Rūta pradėjo jaustis patogiau. En: Slowly but surely, Rūta began to feel more comfortable.
Lt: Naktis virto kupina juoko ir džiaugsmo. En: The night turned full of laughter and joy.
Lt: Regina, kolega iš kito skyriaus, tapo jos nauja drauge. En: Regina, a colleague from another department, became her new friend.
Lt: Jos bendravo apie bendrą pomėgį į filmus ir grožinę literatūrą. En: They bonded over a shared interest in movies and fiction literature.
Lt: Rūta, kuri prieš tai nerimavo, dabar pajuto tam tikrą pasitenkinimą. En: Rūta, who had previously been anxious, now felt a sense of satisfaction.
Lt: Kai vakarėlis buvo arti pabaigos, Rūta pažvelgė aplink ir suvokė, kiek daug laimėjo šiąnakt. En: As the party drew to an end, Rūta looked around and realized how much she had gained tonight.
Lt: Ji pajautė, kad gali nugalėti savo nerimą mažais, bet svarbiais žingsneliais. En: She felt that she could overcome her anxiety with small but important steps.
Lt: Mantas sustojo šalia jos, ir jis buvo laimingas. En: Mantas stood next to her, happy.
Lt: - Smagu, kad gerai praleidai laiką, - jis pasakė. En: "Glad you had a good time," he said.
Lt: Ji linktelėjo ir pirmą kartą nuoširdžiai nusišypsojo. En: She nodded and for the first time smiled genuinely.
Lt: Rūta paliko vakarėlį su nauju atradimu - draugyste ir tamsios naktys virsmu į žvaigždėtas vilkint vietas, kuriose galima jaustis kaip namuose. En: Rūta left the party with a new discovery - friendship and the transformation of dark nights into starry, embracing places where one can feel at home.
Vocabulary Words:
echoed: aidėjo
suburbs: priemiesčio
woolen: vilnos
wrapping: įmontavusi
cozy: jaukia
buzz: bruzdesys
decorations: dekoracijos
feared: bijojo
separated: atskirta
murmured: sumurmėjo
anxiety: nerimą
muster: pasiryžti
colleague: kolega
introduced: pristatyta
bonded: bendravo
satisfaction: pasitenkinimą
drew to an end: buvo arti pabaigos
genuine: nuoširdžiai
transformation: virsmu
felt: pajuto
embracing: vilkint
inhabited: jautėsi
introduction: pristatymas
cheerful: linksmas
resolved: nusprendė
department: skyrius
fiction: grožinę
settings: erdvę
outlook: žvilgsnį
radiating: spinduliuojančią
Overcoming Anxiety: Rūta's Starry Night of New Friendships | FluentFiction - Lithuanian podcast - Listen or read transcript on Metacast