Lt: Vilniaus senamiestis buvo užburtas. En: Vilniaus Old Town was enchanted.
Lt: Rudenio vėjas lengvai ėjo per aukso lapus, kurie kaip kilimas dengiavo senųjų akmenų gatves. En: The autumn wind gently passed through the golden leaves, which covered the old stone streets like a carpet.
Lt: Žmonės ruošėsi Visų Šventųjų dienai. En: People were preparing for All Saints' Day.
Lt: Gatvės buvo apšviestos šiltų žvakių liepsnų. En: The streets were lit by the warm flames of candles.
Lt: Buvo ramu, bet ore tvyrojo šventinė nuotaika. En: It was calm, yet a festive mood filled the air.
Lt: Rūta vaikščiojo mažomis senamiesčio gatvelėmis. En: Rūta walked through the narrow streets of the old town.
Lt: Jos rankose buvo krepšelis pilnas žvakių, skirtų rytojaus ceremonijai. En: In her hands was a basket full of candles meant for the next day's ceremony.
Lt: Bet ji jautėsi kitaip nei paprastai. En: But she felt different than usual.
Lt: Jau savaitę Rūtą kankino kosulys ir dusulys. En: For a week, Rūta had been plagued by a cough and shortness of breath.
Lt: Ji jautė nerimą, bet nenorėjo apie tai kalbėti. En: She felt anxious but didn't want to talk about it.
Lt: Rūta buvo stipri ir nenorėjo, kad kiti dėl jos jaudintųsi. En: Rūta was strong and didn't want others to worry about her.
Lt: Mindaugas pastebėjo kažką keisto. En: Mindaugas noticed something strange.
Lt: Jis buvo Rūtos draugas, visada pastebėjęs jos nuotaikos pasikeitimus. En: He was Rūta's friend, always attuned to her mood changes.
Lt: Mindaugas su švelnia šypsena priėjo prie Rūtos. En: Mindaugas approached Rūta with a gentle smile.
Lt: "Kaip jautiesi šiandien? En: "How are you feeling today?"
Lt: " – paklausė jis. En: he asked.
Lt: "Gerai," atsakė Rūta, bet jos akyse buvo paslėptas nerimas. En: "Fine," Rūta replied, but there was hidden anxiety in her eyes.
Lt: Mindaugas švelniai pakvietė ją sustoti. En: Mindaugas gently invited her to stop.
Lt: "Žinai, visada gali man pasakyti, jei kažkas ne taip," pridūrė Mindaugas. En: "You know, you can always tell me if something is wrong," added Mindaugas.
Lt: Rūta nusišypsojo, bet jos šypsena buvo šiek tiek prislopinta. En: Rūta smiled, but her smile was slightly subdued.
Lt: "Viskas gerai, tiesiog noriu pasiruošti rytojui," sakė ji, bandydama atsikratyti Mindaugo rūpesčio. En: "Everything's fine, I just want to prepare for tomorrow," she said, trying to shake off Mindaugas' concern.
Lt: Kitą vakarą, kai visa bendruomenė dalyvavo žvakių ceremonijoje, Rūtos kosulys pasunkėjo. En: The next evening, when the whole community participated in the candle ceremony, Rūta's cough worsened.
Lt: Ji jautėsi dar blogiau, vos stovėjo. En: She felt even worse, barely standing.
Lt: Staiga pasijuto silpna ir sveikatos problema tapo tokia akivaizdi, kad Mindaugas suprato – reikia veikti dabar. En: Suddenly, she felt weak, and her health problem became so apparent that Mindaugas realized it was time to act.
Lt: "Rūta, tai svarbu," sakė Mindaugas, laikydamas ją už rankos, "mes turime kreiptis į gydytoją. En: "Rūta, this is important," said Mindaugas, holding her hand, "we need to see a doctor."
Lt: " Mindaugas kalbėjo tvirtai, stengdamasis padėti draugei suprasti, kad sveikata yra svarbiausia. En: Mindaugas spoke firmly, trying to help his friend understand that health is the most important thing.
Lt: Rūta susimąstė. En: Rūta pondered.
Lt: Ji jautėsi pavargusi ir priblokšta, bet giliai viduje suprato, kad Mindaugas teisus. En: She felt tired and overwhelmed, but deep inside she understood that Mindaugas was right.
Lt: Pagaliau ji sutiko. En: Finally, she agreed.
Lt: Po apsilankymo pas gydytoją Rūta sugrįžo prie šventinių renginių. En: After visiting the doctor, Rūta returned to the festive events.
Lt: Ji jau jautėsi šiek tiek geriau, nors ir atsargiau. En: She already felt a little better, though more cautious.
Lt: Ji suprato, kad sveikata yra dovana, kurią reikia vertinti, ir geriausia, kai šalia yra draugas, kuriuo gali pasitikėti. En: She realized that health is a gift to be valued, and it's best when you have a friend you can trust by your side.
Lt: Rūta ir Mindaugas ilgam prisimins šį rudenį Vilniaus senamiestyje. En: Rūta and Mindaugas will long remember this autumn in Vilnius' Old Town.
Lt: Tai buvo rudenis, kai Rūta išmoko priimti pagalbą ir rūpintis savimi, suvokdama, kiek daug gali reiški draugo rūpestis ir parama. En: It was an autumn when Rūta learned to accept help and care for herself, realizing how much a friend's concern and support can mean.
Vocabulary Words:
enchanted: užburtas
gently: lengvai
plagued: kankino
anxious: nerimas
subdued: prislopinta
overwhelmed: priblokšta
attuned: pastebėjęs
festive: šventinė
mood: nuotaika
barely: vos
cautious: atsargiau
pondered: susimąstė
worsened: pasunkėjo
apparent: akivaizdi
concern: rūpestis
support: parama
noticed: pastebėjo
filled: tvyrojo
invited: pakvietė
firmly: tvirtai
ceremony: ceremonijai
ceremony: ceremonijoje
community: bendruomenė
shortness: dusulys
participated: dalyvavo
noticed: pastebėjo
health: sveikata
attuned: pastebėjęs
weak: silpna
gift: dovana
Autumn Whispers in Vilniaus: A Tale of Friendship and Healing | FluentFiction - Lithuanian podcast - Listen or read transcript on Metacast