Lt: Saulėtą rytą, Vilniaus senamiestyje, Eglė ir Mantas ėjo link vietinio turgaus. En: On a sunny morning in Vilnius' Old Town, Eglė and Mantas walked towards the local market.
Lt: Jie ieškojo tradicinių lietuviškų amatininkų dirbinių. En: They were looking for traditional Lithuanian handmade crafts.
Lt: Jie sustojo prie stendo, kuriame buvo molio puodai, lėkštės ir puodeliai. En: They stopped at a stall displaying clay pots, plates, and cups.
Lt: "Man labai patinka šios spalvos," sakė Eglė, pažiūrėjusi į vieną indą. En: "I really like these colors," said Eglė, looking at one of the items.
Lt: Pirklis prie stendo šypsojosi jiems ir pasakojo, kaip jis pats gamina kiekvieną daiktą. En: The merchant at the stall smiled at them and explained how he personally makes each piece.
Lt: "Šitie puodai pagaminti pagal senus lietuviškus receptus," aiškino jis. En: "These pots are made using old Lithuanian recipes," he explained.
Lt: Eglė nusipirko puodelį, o Mantas pasirinko puodą. En: Eglė bought a cup, and Mantas chose a pot.
Lt: Eglė ir Mantas ėjo toliau per turgų. En: Eglė and Mantas continued through the market.
Lt: Jie rado stendą su mediniais žaislais. En: They found a stall with wooden toys.
Lt: Mantas laikė medinę arklytę ir prisiminė vaikystę. En: Mantas held a wooden horse and remembered his childhood.
Lt: "Kadaise aš turėjau tokį žaislą," sakė jis su šypsena. En: "I once had a toy like this," he said with a smile.
Lt: Galiausiai jie priėjo prie stendo su tautiniais drabužiais. En: Eventually, they reached a stall with traditional clothes.
Lt: Eglė norėjo išbandyti lino suknelę. En: Eglė wanted to try on a linen dress.
Lt: „Ar tau tinka? En: "Does it suit me?"
Lt: “ - klausė ji Manto. En: she asked Mantas.
Lt: „Puikiai tinka, esi tikra lietuvaitė! En: "It suits you perfectly, you look like a true Lithuanian girl!"
Lt: “ - atsakė jis. En: he replied.
Lt: Po apsipirkimo jie nuskubėjo į kavinę. En: After shopping, they hurried to a café.
Lt: Vilniuje buvo laikas pietų. En: It was lunchtime in Vilnius.
Lt: Užsisakę cepelinų, jie kalbėjosi apie radinius turguje. En: After ordering cepelinai, they talked about their finds at the market.
Lt: „Eglė, tu nupirkai gražų puodelį, tai tikras meno kūrinys! En: "Eglė, you bought such a beautiful cup, it's a true piece of art!"
Lt: “ - pasakė Mantas. En: said Mantas.
Lt: Jau grįžtant namo, jie jautėsi laimingi ir patenkinti savo diena. En: As they headed home, they felt happy and satisfied with their day.
Lt: Vilniaus senamiestis buvo gražus, o turgus kupinas įspūdžių. En: The Old Town of Vilnius was beautiful, and the market was full of opportunities.
Lt: Jie suprato, kad turguje rasti daiktai turi ypatingą dvasią ir istoriją. En: They realized that the items they found at the market held a special spirit and history.
Lt: Išsaugotas lietuviškas amatas buvo jų širdyse. En: The preserved Lithuanian craftsmanship stayed in their hearts.
Lt: Taip jie sugrįžo namo, nešini savo radiniais, ir planavo sugrįžti į senamiestį. En: Thus, they returned home with their findings, planning to revisit the Old Town.
Lt: Ši diena jiems buvo ypatinga. En: This day was special to them.
Vocabulary Words:
crafts: dirbiniai
exclaimed: sušuko
stall: stendas
clay: molio
merchant: pirklis
smiled: šypsojosi
explained: aiškino
recipes: receptus
wooden: mediniais
toys: žaislais
remembered: prisiminė
eventually: galiausiai
linen: lino
suit: tinka
perfectly: puikiai
lunchtime: laikas pietų
ordering: užsisakę
discussed: kalbėjosi
finds: radinius
art: meno
headed: grįžtant
satisfied: patenkinti
beautiful: gražus
opportunities: įspūdžių
spirit: dvasia
preserved: išsaugotas
returned: sugrįžo
findings: radiniais
planned: planavo
special: ypatinga
Eglė & Mantas' Vilnius Market Adventure | FluentFiction - Lithuanian podcast - Listen or read transcript on Metacast