Lt: Vilniaus senamiestyje žiemos saulė švelniai švietė. En: In the old town of Vilnius, the winter sun shone gently.
Lt: Gediminas vaikščiojo siaurų gatvelių vingiais. En: Gediminas walked through the winding narrow streets.
Lt: Jis mėgsta senamiestį, kur namai spalvoti ir siauri, o grindinys senovinis. En: He loves the old town, where the houses are colorful and narrow, and the pavement is ancient.
Lt: Vieną popietę, kai Gediminas sustojo prie Pilies gatvės, prie jo priėjo grupė turistų. En: One afternoon, as Gediminas stopped by Pilies Street, a group of tourists approached him.
Lt: „Labas! En: "Hello!
Lt: Ar galite padėti mums? En: Can you help us?"
Lt: “ paklausė vienas turistas. En: asked one tourist.
Lt: „Žinoma,“ atsakė Gediminas su šypsena. En: "Of course," Gediminas replied with a smile.
Lt: „Kur norite eiti? En: "Where do you want to go?"
Lt: “„Mes norime rasti Aušros vartus,“ tarė turistas. En: "We want to find the Gate of Dawn," the tourist said.
Lt: Gediminas prisiminė vietą. En: Gediminas remembered the place.
Lt: „Žinau, kaip ten eiti. En: "I know how to get there.
Lt: Eikite tiesiai pirmyn, tada suksite į kairę. En: Go straight ahead, then turn left."
Lt: “Turistai padėkojo ir pradėjo eiti. En: The tourists thanked him and started walking.
Lt: Gediminas juos sekė akimis, šypsodamasis. En: Gediminas watched them with a smile.
Lt: Po dešimties minučių jis pamatė tuos pačius turistus grįžtančius. En: Ten minutes later, he saw the same tourists returning.
Lt: „Labas,“ pasakė turistas. En: "Hello," said the tourist.
Lt: „Mes einame ratu. En: "We're going in circles."
Lt: “Gediminas nustebo. En: Gediminas was surprised.
Lt: „Aš jums padėjau? En: "Did I help you?"
Lt: “„Taip, bet mes vis grįžtame čia. En: "Yes, but we keep ending up back here," the tourist replied.
Lt: “Gediminas susimastė. En: Gediminas pondered.
Lt: „Galbūt aš jums parodysiu kelią? En: "Maybe I should show you the way?"
Lt: “ Turistai linktelėjo. En: The tourists nodded.
Lt: Gediminas pradėjo eiti pirmyn, turistai sekė. En: Gediminas started to walk forward, and the tourists followed.
Lt: Sukdami kairėn ir dešinėn, jie vaikščiojo siaurais skersgatviais. En: Turning left and right, they walked through the narrow alleys.
Lt: Tačiau po kurio laiko vėl atsidūrė toje pačioje vietoje. En: However, after a while, they found themselves in the same place again.
Lt: Turistai juokėsi, o Gediminas raudonavo iš gėdos. En: The tourists laughed, and Gediminas blushed with embarrassment.
Lt: „Atrodo, mes einame ratu! En: "It seems we're going in circles!"
Lt: “ pripažino Gediminas su šypsena. En: Gediminas admitted with a smile.
Lt: Jie visi juokėsi kartu. En: They all laughed together.
Lt: Gediminas stabtelėjo. En: Gediminas paused.
Lt: „Atsiprašau. En: "Sorry.
Lt: Dabar žinau, kur suklydau. En: Now I know where I went wrong.
Lt: Sekite mane - šį kartą tikrai rasime. En: Follow me - we'll definitely find it this time."
Lt: “Jie žingsniavo tiesiai ir, praėję rūmus, pasuko dešinėn, tada kairėn, ir staiga priekį pasirodė Aušros vartai. En: They walked straight and, after passing some buildings, turned right, then left, and suddenly, in front of them, appeared the Gate of Dawn.
Lt: Touristai buvo patenkinti. En: The tourists were delighted.
Lt: „Ačiū! En: "Thank you!"
Lt: “ džiūgavo jie. En: they cheered.
Lt: Gediminas atsikvėpė ir plačiai nusišypsojo. En: Gediminas sighed in relief and smiled broadly.
Lt: „Džiaugiuosi, kad padėjau. En: "I'm glad I could help.
Lt: Nepamirškite mėgautis Vilniaus grožiu. En: Don't forget to enjoy the beauty of Vilnius."
Lt: “Turistai linktelėjo ir pradėjo tyrinėti Aušros vartų grožį. En: The tourists nodded and began to explore the beauty of the Gate of Dawn.
Lt: Gediminas pasijuto geriau ir patraukė atgal į savo kelionę po Vilniaus senamiestį, juokdamasis savęs atsimindamas. En: Gediminas felt better and continued his journey through the old town of Vilnius, laughing as he remembered himself.
Lt: Vilniui saulėlydis atėjo, o Gediminas toliau vaikščiojo sutemusiu senamiesčiu. En: As the sunset came to Vilnius, Gediminas continued to walk through the now-darkened old town.
Lt: Dar viena nuostabi diena prabėgo. En: Another wonderful day had passed.