Lt: Saulėtą šeštadienio rytą Mindaugas ir Eglė vaikščiojo Vilniaus miesto turguje. En: On a sunny Saturday morning, Mindaugas and Eglė were strolling through the market in Vilnius.
Lt: Oras buvo šiltas, o žmonės šypsojosi ir kalbėjosi. En: The weather was warm, and people were smiling and chatting.
Lt: Turgus buvo pilnas spalvų ir kvapų, pilnas šviežių vaisių, daržovių ir kitų gėrybių. En: The market was full of colors and scents, with fresh fruits, vegetables, and other goods.
Lt: Mindaugas ir Eglė mėgo apsipirkinėti turguje, nes ten galėjo rasti geriausius vietinius produktus. En: Mindaugas and Eglė enjoyed shopping at the market because they could find the best local products there.
Lt: "Žiūrėk, kaip gražiai atrodo tie pomidorai! En: "Look, how beautiful those tomatoes look!"
Lt: " – pasakė Eglė, rodydama į raudonus, sultingus pomidorus. En: Eglė said, pointing to the red, juicy tomatoes.
Lt: Kartu jie stabtelėjo prie senyvo prekeivio stendo. En: Together, they stopped at an elderly vendor's stall.
Lt: Prekeivis šypsodamasis pasveikino juos. En: The vendor greeted them with a smile.
Lt: "Labas rytas! En: "Good morning!
Lt: Ar norėtumėte paragauti? En: Would you like to try some?"
Lt: " – paklausė prekeivis. En: the vendor asked.
Lt: "Taip, norėtume," – atsakė Mindaugas. En: "Yes, we would," Mindaugas replied.
Lt: Jie paragavo pomidorų ir nusprendė įsigyti keletą kilogramų. En: They tasted the tomatoes and decided to buy a few kilograms.
Lt: Vėliau jie sustojo prie duonos kepėjo stendo. En: Later, they stopped at the bread baker’s stall.
Lt: Kepėjas kepė šviežią duoną ir kvapas užpildė visą turgų. En: The baker was baking fresh bread, and the scent filled the entire market.
Lt: Mindaugas nusipirko didelį kepalą, o Eglė saldų bandelę. En: Mindaugas bought a large loaf, and Eglė got a sweet bun.
Lt: Jie tęsė savo apsipirkimą. En: They continued their shopping.
Lt: Netikėtai Eglė pastebėjo pažįstamą veidą – tai buvo jos sena draugė, su kuria ji nebuvo mačiusi daug metų. En: Suddenly, Eglė noticed a familiar face—it was her old friend, whom she hadn’t seen in many years.
Lt: Jos apsikabino ir pradėjo kalbėtis apie senus laikus. En: They hugged and started talking about old times.
Lt: Mindaugas tuo metu užsuko į kitą stendą, kad nusipirktų šviežios žuvies. En: Meanwhile, Mindaugas visited another stall to buy some fresh fish.
Lt: Jau beveik viską supirkę, jie apsilankė prie mėsos prekeivio. En: Having almost completed their shopping, they visited the meat vendor.
Lt: Prekeivis rekomendavo jiems šviežią kalakutieną. En: The vendor recommended fresh turkey to them.
Lt: "Tai bus puiki vakarienė," – pasakė Mindaugas. En: "This will make a great dinner," said Mindaugas.
Lt: "Dabar turime viską," – sakė Eglė. En: "Now we have everything," said Eglė.
Lt: Jie paskutinį kartą perėjo per turgų, grožėdamiesi gėlėmis ir kitomis prekėmis. En: They took one last walk through the market, admiring the flowers and other goods.
Lt: Vėliau jie sėdėjo ant suoliuko, dalindamiesi keptu duonos gabalėliu ir šnekučiuojantis apie savo planus. En: Later, they sat on a bench, sharing a piece of bread and chatting about their plans.
Lt: Turguje buvo daugybė žmonių, bet jiems dviems tai buvo laikas ramiai pabendrauti, mėgautis viena kitos kompanija ir jaustis miesto dalimi. En: The market was crowded, but for the two of them, it was a peaceful time to enjoy each other’s company and feel like a part of the city.
Lt: "Man patinka mūsų šeštadieniai turguje," – pasakė Eglė, šypsodamasi. En: "I love our Saturdays at the market," Eglė said, smiling.
Lt: Jie pakilo nuo suoliuko, nešdami savo pirkinius, ir grįžo namo, laimingi ir pasisotinę šviežiomis gėrybėmis iš Vilniaus turgus. En: They got up from the bench, carrying their purchases, and returned home, happy and satisfied with the fresh goods from the Vilnius market.