![40. Les anglicismes - podcast episode cover](https://image.ausha.co/myBn7ibjKb636uLxjFI8LMXg0ioruer8aFfGYcrc_1400x1400.jpeg?t=1631554750)
Episode description
Les langues sont de vrais échangeurs de mots. Toutes les langues se sont approprié des mots de vocabulaire d’autres langues dans leur vocabulaire.
Dans la langue française, il y a beaucoup de mots qui sont dérivés du latin, du grec, de l’italien, de l’arabe, de l’anglais et bien d’autres encore.
Depuis quelques années, il existe un mouvement contre l’utilisation de mots d’origine anglaise en français surtout si un mot en français existe.
Dans la mesure du possible, il est recommandé d’utiliser un mot français mais avec l’apparition de nouvelles techniques et de la digitalisation, certains mots français n’arrivent pas à vraiment traduire l’expression anglaise.
Je vais prendre comme exemple, le mot “follower” qui désigne une personne qui nous suit (du verbe “suivre”) sur les réseaux sociaux.
En français, on pourrait utiliser les mots suivants :
Suiveur ou suiveuse
Ce mot a une connotation négative et il désigne une personne qui suit sans vraiment réflechir et de manière stupide. Il désigne une personne sans personnalité. Ce mot est péjoratif.
Abonné(e)
Les personnes abonnées désignent généralement les personnes qui ont un abonnement payant. Anciennement, il faisait référence aux personnes qui sont abonnées à une activité ou événement récurrent du type : journal, magazine, voire même salle de cinéma. Il sous-entend un échange financier. De plus en plus, c’est cette expression qui l’emporte pour traduire “follower”.
Il n’empêche que cela ne correspond pas exactement à la définition de “follower” de l’anglais.
Les puristes s’agacent de la présence de mots anglais dans la langue française et s’inquiètent quant à la disparition de la langue française face à l’anglais.
Je suis professeure de français langue étrangère depuis 2009 et je suis pour l’utilisation des anglicismes en français.
Pour te faire ta propre opinion sur l’utilisation ou non des anglicismes dans la langue française, je te donne rendez-vous dans l'épisode 40 de ce podcast.
Pour les membres payants de ce podcast, j’ai ajouté des ressources dans votre espace-membre si vous souhaitez aller plus loin dans votre réflexion.
📖 Chapitres :
Pour ou contre les anglicismes dans la langue française ?
Le français est-il en danger face aux anglicismes ?
Que dit l’Académie française au sujet des anglicismes dans la langue française ?
Quel est mon avis sur les anglicismes en français ?
La transcription de cet épisode est disponible dans le Club de Yasmine (abonnement) et dans le Tome 1 du livre “Le Français avec Yasmine”, sur Amazon (ISBN 978-2-9585998-4-3).
Il y a 3 manières de soutenir ce podcast pour qu’il continue à être libre, indépendant et rebelle :
1️⃣ Le Club de Yasmine
Le Club privé du podcast qui donne accès à toutes les transcriptions des épisodes relues et corrigées au format PDF, à 6 épisodes secrets par an, la newsletter privée en français et l'accès à la communauté des élèves et membres sur Discord pour continuer à partager et se rencontrer.
https://lefrancaisavecyasmine.com/club
2️⃣ Les livres du podcast
Les transcriptions du podcast sont disponibles dans les livres “le Français avec Yasmine” sur Amazon : http://amazon.com/author/yasminelesire
3️⃣ Les cours de français avec Yasmine
Pour aller encore plus loin et améliorer ton français avec moi, je te donne rendez-vous dans mes cours et mes formations digitales.
Je donne des cours particuliers (en ligne et à Paris) et des cours en groupe en ligne.
Rendez-vous sur le site de mon école pour découvrir le catalogue des cours disponibles : www.ilearnfrench.eu
➡️ Rendez-vous sur les réseaux sociaux :
Instagram : https://www.instagram.com/ilearnfrench/
LinkedIn : https://www.linkedin.com/in/yasmine-lesire-ilearnfrench/