Do we underappreciate comic writing ? It’s 400 years since the birth of France’s great satirical playwright, Jean-Baptiste Pocquelin, better known by his pen-name Molière. Stendhal described him as “the great painter of man as he is” and his works have continued to be translated and performed on both the French and British stage with recent adaptations by Christopher Hampton, Anil Gupta and the Scottish poet and playwright, Liz Lochhead. She joins Anne McElvoy to help consider what we make of Molière now and how well his plays work in translation, alongside Clare Finburgh-Delijani, Professor of European Theatre at Goldsmiths, University of London and Suzanne Jones, a Junior Research Fellow in French at St Anne’s College Oxford. Their discussion looks at various adaptations of Tartuffe, Moliere’s play translated as The Hypocrite or The Imposter, which was first performed in 1664.
Listen out for a Words and Music episode which picks out key speeches from plays including The Miser, the Imaginary Invalid, The School for Wives and the Misanthrope. You can hear that on BBC Radio 3 at 5.30pm Sunday 16th - followed by a new adaptation of The Miser scripted by Barunka O’Shaughnessy. You can also find out about the court music of Lully in Composer of the Week and there's a special edition of Radio 3's Early Music Show.
Producer: Ruth Watts