¿Cómo traducirían al inglés el verbo Tardar? Un verbo con tres posibles traducciones.
Introducción: Bienvenido a Amigos Learning Languages, este es un podcast hecho por amigos para amigos que aprenden lenguajes. Podrás escuchas a nativos hablando de su cultura, experiencias y consejos. In addition, you would be able to listen to people who are already on this path of learning and how they manage to get where they are. Enjoy this journey with us!
Joffre: ¡Buenas noches amigo Marty! Es un gusto saludarte nuevamente.
Marty: ¡Igualmente, mi amigo, gracias por invitarme!
Joffre: Es un placer, amigo. Necesito tu ayuda porque tengo un verbo que necesito saber cómo se traduce a inglés. Este verbo es: tardar, en español usamos mucho el verbo tardar para determinar el tiempo que toma o que tarda una acción. ¿Cuánto tarda una reunión? ¿Cuánto tarda llegar de un lugar a otro? Pero hay muchas formas de traducir tardar al inglés, de hecho, yo use el traductor y lo que me dijo el traductor es: take y entonces me quede confundido, take? Entonces dije:- necesito hablar con un experto, necesito hablar con mi amigo Marty para encontrar la forma de traducir correctamente tardar y tu me has explicado que existen 3 formas principalmente de usarlas que me gustaría compartir con nuestros amigos. La primera que tu me has dicho es: to take time, la segunda es: to delay something or to delay y la tercera es: at the latest.
Marty: Uh-huh
Joffre: Escuchemos unos ejemplos con nuestras amigas Susanne y Marta.
Susanne: How long does it take you to get ready before you leave in the morning? Usually, it doesn’t take me that long, it all depends on where I’m going, if I’m going on a hike or if I’m going to meet a friend or if I’m going grocery shopping, it all depends on what it is but usually I’m pretty fast at getting ready.
Marta: ¿Cuánto tiempo tardas en arreglarte antes de salir de casa? Realmente, honestamente entre hora y media y 2 porque normalmente pues sí, en mi arreglo, en peinarme el cabello, bañarme, preparar el lunch, realmente confieso que está en ese lapso.
Suzanne: Do you have something to do that you can´t take too long to do? Well, when I was working, because I’m retired now, one of the things I had to do was iron some clothes and usually that didn’t take me too long but sometimes I could be late.
Marta: ¿Hay algo que tenga que hacer que no pueda tardarmucho para hacerlo? Pues definitivamente las cosas labores, de la oficina, del jefe que pues no hay opción y/o en su caso, si tengo algún malestar que definitivamente no pueda con él y tenga que referirme con algún médico, pues es eso, llamarlo y/o ir directamente al consultorio, ¿no?
Suzanne: By what year do you think the pandemic would be over? Well, I don’t think we are out of the woods yet and I think It would be a few years before things settle down. This virus is very smart and modifies its genetics up and so far, is winning the race.
FULL FREE TRANSCRIPT AT: https://www.buymeacoffee.com/joffre/ep15-spanish-verb-tardar-to-take-time-to-delay-at-latest
¿Quieres practicar tu español o inglés? Únete a la comunidad Amigos Learning Languages
Want to practice your Spanish or English? Join the Amigos Learning Languages community