Si tu souhaites voyager en France ou dans un pays francophone, tu es sans doute à la recherche d’un logement pour ton voyage. Choisir le type d'hébergement adéquat est crucial. Voici les différentes options qui s’offrent à toi : l’hôtel, la chambre d’hôte, le gîte, l’auberge de jeunesse, le camping... Chacune de ces options offre une expérience différente. Comment choisir le logement qui te correspond le mieux ? Pourquoi y a-t-il tant de dénomination différente en français ? Je te donne la répon...
Aug 12, 2020•9 min•Ep 20•Transcript available on Metacast Est-ce que tu as déjà entendu de manière interchangeable : ça, ceci et cela ? Est-ce qu’il y a une différence entre ces 3 mots ? Peux-tu identifier la différence entre ces deux phrases : • Comment ça se passe ? • Comment cela se passe ? Il y a bien une différence et elle va surtout s’identifier entre le français académique et formel et le français familier. Dans la vie de tous les jours, si tu côtoies des francophones régulièrement, tu remarqueras que personne ne dit “cela”. Les francophones uti...
Aug 06, 2020•5 min•Ep 19•Transcript available on Metacast Selon toi, y a-t-il une différence entre : Je cherche une solution. Je recherche une solution. Il y en a bien une et elle est très subtile. Les verbes chercher et rechercher ont des sens voisins et sont considérés comme des synonymes dans quelques contextes. Il y a généralement, cependant, une légère nuance qui les distingue et les francophones arrivent à les utiliser afin d’apporter de la précision à leur discours. “Chercher” “Chercher” signifie que sur le moment on ne sait pas où trouver. On n...
Jul 29, 2020•5 min•Ep 18•Transcript available on Metacast Comprendre les natifs parler à vitesse normale peut être un exercice stressant. C’est d’ailleurs pour aider mes élèves à ne plus avoir peur des natifs que j’ai créé le podcast “Le Français avec Yasmine” où chaque semaine, je publie un épisode en français. Comprendre les francophones natifs à vitesse normale est un challenge mais le plus difficile encore, c’est lorsque cette conversation se passe au téléphone ou quand il faut comprendre des instructions dans un interphone (métro, avion,...). Si t...
Jul 22, 2020•6 min•Ep 17•Transcript available on Metacast "À nouveau" et "de nouveau" sont des expressions synonymes qui ont une signification similaire : "une fois de plus", "encore une fois", "une deuxième fois". Cependant, il y a une petite différence entre les deux expressions en termes d'usage et de contexte. Je t’ai enregistré tout un épisode où je t’explique en détail la différence entre “à nouveau” et “de nouveau” et je vais te donner ici un petit résumé. Attention, ce résumé ne remplace pas l’épisode du podcast, qui est bien plus complet. Pour...
Jul 15, 2020•5 min•Ep 16•Transcript available on Metacast Si tu suis des cours chez I Learn French, ce que je souhaite de tout coeur, tu sais qu’on rigole beaucoup pendant ce cours. Une heure de cours c’est rapide et le temps passe super vite ! Même si les Français parlent très vite, mes élèves comprennent de plus en plus et elles sont plus à l’aise. Dans les phrases précédentes, j’ai utilisé les mots “vite” et “rapide”. J’ai enregistré un épisode où je t’explique la différence entre les deux et je te fais un petit résumé ici. (Attention, ce résumé ne ...
Jul 08, 2020•5 min•Ep 15•Transcript available on Metacast Y a-t-il une différence entre “en fait” et “au fait” ? Oui ! “Au fait” : “Au fait” signifie ”à propos, puisqu’on en parle”. Il est utilisé pour introduire un nouveau sujet de conversation ou pour rappeler quelque chose qui avait été oublié. On l’utilise également pour revenir au sujet initial. Par exemple : "Au fait, tu as des nouvelles de notre ami commun ?" "Je voulais te parler de quelque chose, mais au fait, as-tu terminé ton travail ?" "En fait" La locution "en fait" a deux significations a...
Jul 01, 2020•6 min•Ep 1•Transcript available on Metacast Amoureux de la langue française et de la gastronomie, je t’invite à dîner. Dans l’épisode 13 du podcast “Le Français avec Yasmine”, je t’explique en détail la différence entre le café, le bar, le restaurant, le bistro, … Est-ce qu’il y a une différence entre ces lieux ? Oui ! Est-ce les Français vont dans ces lieux en fonction de leur humeur ? Oui ! En France, on ne va pas au café comme on va au restaurant. On ne va pas dans une brasserie comme on va dans un bar. Quelle est la différence entre t...
Jun 24, 2020•9 min•Ep 14•Transcript available on Metacast C’est vraiment n’importe quoi ! Est-ce que tu as déjà entendu cette expression ? L’expression “n’importe quoi” est adorée des francophones natifs et elle a plusieurs significations. Donc si tu as un doute, c'est normal car c’est un peu une expression magique. Voici un petit texte d’exemple pour t’aider à comprendre le sens de l’expression “n’importe quoi” dans un contexte : Pendant le confinement de 2020, j’aurais fait n’importe quoi pour sortir et manger au restaurant. Certaines personnes disen...
Jun 17, 2020•10 min•Ep 13•Transcript available on Metacast Depuis des mois, je travaille sur le podcast. Ce nouveau projet me permet de rester en contact avec mes anciens élèves et d'aider les étudiants à pratiquer le français sans s'ennuyer. Après quelques mois de procrastination, je me suis lancée dans cette nouvelle aventure.🚀 J’ai acheté un micro neuf, et je me suis formée sur la création d’un nouveau podcast, j’ai fait des recherches pour apporter un concept neuf, frais et surtout… chouette ! Tu l’auras remarqué, dans cet épisode on va apprendre l...
Jun 10, 2020•9 min•Ep 12•Transcript available on Metacast Est-ce que tu as déjà entendu l’expression “du coup” ? Cette expression, qui est très populaire en France, divise et elle divise beaucoup. Certains l’adorent, d’autres la détestent. Il s’agit d’une expression courante en français qui est souvent utilisée pour introduire une conclusion ou une explication à la suite d'une discussion ou d'une réflexion. L'expression "du coup" est une locution adverbiale et est synonyme de "par conséquent", "donc", "ainsi", "de ce fait", "en conclusion", "en somme",...
Jun 03, 2020•8 min•Ep 11•Transcript available on Metacast L’expression “tu me manques” est utilisée pour exprimer l’absence qu’on ressent de quelqu’un. “Tu me manques” est une vraie bizarrerie de la langue française surtout pour les personnes qui ne parlent pas de langue romane (espagnol, portugais, italien, …). Pourquoi ? La construction de cette expression peut paraître illogique. Si tu la traduis en anglais, ça donne “you are missing from me”. Cette expression, qui paraît simple aux premiers abords, est accompagnée de son lot de difficultés. En effe...
May 28, 2020•10 min•Ep 10•Transcript available on Metacast En théorie, dans la langue française, l’adjectif se place après le mot et souvent après le verbe “être”. Du moins, c’est ce que tu apprends dans les cours de français niveau débutant (A1-A2). Pour rappel, un adjectif modifie le nom auquel il fait référence. Il peut être féminin, masculin, singulier ou pluriel. La maison rouge ➡️ maison (nom) + rouge (adjectif). La maison est rouge ➡️ maison (nom) + verbe “être” + rouge (adjectif). Jusqu’ici tout va bien. Quand tu commences à développer ton franç...
May 21, 2020•9 min•Ep 9•Transcript available on Metacast Si tu as des amis francophones, tu as sans doute déjà entendu l’expression “tant pis”. Elle est très utilisée à l’oral et trop peu enseignée en cours de français. Pourtant, absolument tous les francophones l’utilisent. Tu dois savoir que cette expression a généralement un sens négatif. On utilise l’expression "tant pis" pour exprimer une forme de déception face à une situation négative ou à un résultat indésirable. Cela peut être traduit en anglais par "too bad", "never mind" ou "so be it". Pren...
May 14, 2020•6 min•Ep 8•Transcript available on Metacast Quelle est la différence entre “rendre visite” et "visiter" ? Est-ce que tu as déjà dit les phrases suivantes : – J’ai visité ma famille. – Je vais visiter les toilettes. J’ai une bonne et une mauvaise nouvelle. Je commence par la mauvaise : ces phrases ne sont pas correctes. La bonne nouvelle : tu vas découvrir la différence entre “visiter” et “rendre visite” pour ne plus jamais te tromper. En français, les deux verbes ont une signification similaire mais ils ne sont pas totalement identiques n...
May 07, 2020•5 min•Ep 7•Transcript available on Metacast Est-ce qu’il faut prononcer le “ne” de la négation en français ? La réponse : oui et non. C’est un sujet qui divise beaucoup les professeurs de français. Certains insistent sur la prononciation du “ne” à l’oral. D’autres le prononcent légèrement et les derniers pas du tout. Ça nous donne donc 3 prononciations différentes. Aie aie aie ! Mais laquelle choisir ? Je fais partie de la 3e catégorie. La catégorie qui ne prononce jamais le “ne” de la négation. Mais pourquoi on n’est pas tous d’accord ? ...
Apr 30, 2020•8 min•Ep 6•Transcript available on Metacast Quelle est la différence entre les verbes “savoir” et “ connaître” ? Les deux verbes ont une signification similaire mais ne sont pas utilisés et ne sont pas interchangeables. Ces deux verbes existent dans d’autres langues romanes. Ça se complique lorsque tu ne parles pas de langue romane car dans certaines langues, les verbes “savoir” et “connaitre” se traduisent avec un seul et même verbe. C’est d’ailleurs le cas en anglais : to know. Comment alors identifier la nuance entre ces deux verbes en...
Apr 23, 2020•10 min•Ep 5•Transcript available on Metacast Est-ce que tu t’es déjà demandé quelle était la différence entre “an” et “année” ? Tu as remarqué que les deux se traduisent probablement avec un seul et unique mot dans ta langue maternelle mais en français, selon les phrases, tu dois utiliser l’un ou l’autre. Pourquoi ? Encore une bizarrerie de la langue française ! Pas de panique, dans cet épisode, on va étudier ensemble la différence entre les mots matin, matinée, jour, journée, soir, soirée et an, année. Un fait surprenant est que les mots ...
Apr 16, 2020•9 min•Ep 4•Transcript available on Metacast Quelle est la différence entre “Madame” et “Mademoiselle” en français ? La réponse la plus courante que tu entendras c’est “Mademoiselle”, elle est utilisée pour les jeunes femmes célibataires et “Madame” pour les femmes mariées ou adultes. Pour la petite histoire, la plupart des francophones natifs ignorent totalement la vraie différence entre “Mademoiselle” et “Madame” et leurs origines. Lorsqu’une femme n’est pas (encore) mariée, on l’appelle “Mademoiselle” et lorsqu’une femme est mariée, il ...
Apr 09, 2020•10 min•Ep 3•Transcript available on Metacast Quelle est la différence entre “c’est bon” et “c’est bien” en français ? Les deux expressions sont similaires mais elles ont des utilisations qui ne sont pas interchangeables. Si tu parles une langue romane, tu as de la chance car ces deux mots ont leur traduction dans les langues romanes. Si tu ne parles pas d’autres langues romanes, cela peut se compliquer. Pas de panique ! Je t’explique ! En général, "c'est bon" et "c'est bien" sont des expressions qui sont utilisées pour exprimer quelque cho...
Apr 02, 2020•5 min•Ep 2•Transcript available on Metacast Bienvenue sur le podcast ”le français avec Yasmine”. C’est encore ce nouveau podcast? Le français avec Yasmine est ton podcast pour t’aider à pratiquer et améliorer ton français. Je m’appelle Yasmine Lesire et je suis professeure de français depuis 2009. Qui suis-je? Je suis une professeure rebelle. J’ai grandi en Belgique et j’ai eu la chance de rencontrer des professeurs de langues super chiants et vraiment pas inspirants. D’ailleurs j’étais une mauvaise élève et je détestais l’école. Grâce à ...
Mar 20, 2020•4 min•Ep 1•Transcript available on Metacast