Sundanese Language-"Good News".3gp // YOHANES 1 1 Ari nu disebut Pangandika teh geus jumeneng ti memeh ieu dunya dijadikeun; Pangandika sasarengan jeung Allah, Pangandika sarua jeung Allah. 2 Ti mimiti keneh Pangandika teh geus sasarengan jeung Allah. 3 Allah ngajadikeun sagala rupa teh nya ku Pangandika; teu aya hiji oge ciciptan Allah anu dijadikeunana henteu jeung Pangandika. 4 Pangandika teh nya eta anu jadi sumberna hirup; ari hirup nya eta anu mere caang ka manusa. 5 Eta caang cahayaan gum...
Jun 07, 2016•45 min•Transcript available on Metacast Sundanese- "Jesus: Lord & Savior".3gp // 1 KORINTA 131 Sanajan upama sim kuring bisa ngajar make rupa-rupa basa manusa, atawa malah bisa make basa malaikat, ari teu nyaah ka batur mah pangajaran sim kuring teh teu beda ti sora goong atawa genta, harus tapi taya hartina. 2 Sanajan upama sim kuring boga kamampuh bisa ngawejang, sugih ku pangarti, telik ngarti ka nu gaib-gaib, boga iman anu teguh nepi ka bisa mindahkeun gunung, ari teu nyaah ka batur mah sim kuring teh teu aya hartina naon-naon...
Jun 07, 2016•43 min•Transcript available on Metacast [I]. Bali Gospel Festival-"Rainbow of Love".mp4 // 1 KORINTUS 15 - Indik nyeneng Ida Sang Kristus1. Sapanglanturipun parasemeton, sane mangkin tiang mamanah mapakeling ring semeton indik Orti Rahayu sane sampun pidartayang tiang ring semeton, sane sampun tampi semeton, tur sane sungkemin semeton. 2. Semeton jaga karahayuang antuk Orti Rahayune punika, asal semeton tansah pageh nyungkemin, sakadi sane sampun pidartayang tiang ring semeton, sajawining yening kapracayan semetone punika tan mapikeno...
Jun 07, 2016•5 min•Transcript available on Metacast Balinese Language - "Words of Life".3gp // YOHANES 1 - Indik sabda urip1. Sadurung jagate puniki kawentenang antuk Ida Sang Hyang Widi Wasa, Sang Sabda sampun wenten. Sang Sabda punika sinarengan ring Ida Sang Hyang Widi Wasa, tur Sang Sabda punika taler maraga Widi. 2. Saking pangawit Sang Sabda punika sinarengan ring Ida Sang Hyang Widi Wasa. 3. Malantaran Sang Sabda punika Ida Sang Hyang Widi Wasa ngwentenang saluiring sane wenten. Tur tan wenten sane kawentenang sane tan malantaran Sang Sabd...
Jun 07, 2016•32 min•Transcript available on Metacast Bali-"Heart of Man" & Songs in Indonesia.3gp // 1 KORINTUS 13Indik kapitresnan, paica sane pinih utama1. Yadiastu tiang uning mabaos antuk basa manusa mawarni-warni miwah basa malaekat, nanging yen tiang tan maderbe kapitresnan, baos tiange tan bina kadi suaran gong sane macegur wiadin suaran tawa-tawane sane maklempung. 2. Yadiastu tiang polih wara nugraha buat midartayang sabdan Ida Sang Hyang Widi Wasa, wiadin tiang uning ring saananing pepingitan miwah widagda ring sakancaning kaweruh, s...
Jun 07, 2016•42 min•Transcript available on Metacast [J]. Madura Praise God Song.mp4 // 1 KORINTUS 15 - Parkara Almasih se epaodhi' pole dhari sedana1 Ban samangken, Tan-taretan, ngereng kaemodi pole Kabar Bagus dhari Allah se eberta'agi kaula ka sampeyan lamba' ka'issa'. Sampeyan narema kabar ganeka, ban parcaja ka Almasih polana Kabar Bagus ka'issa'. 2 Mon sampeyan koko neggu'i ponapa se eberta'agi kaula ganeka, Kabar Bagus ganeka tanto masalamet sampeyan; kajabana mon sampeyan parcaja tape ta' ngarte. 3 Ponapa se epanapa' kaula ka sampeyan engg...
Jun 07, 2016•55 sec•Transcript available on Metacast "Words of Life" - Maduraese Language.3gp // YAHYA 1 - Dhabu se apareng odhi' - Dha'-adha'na, sabellunna dunnya ecepta'agi, Dhabu jareya la badha. 1 Dhabu jareya apolong ban Allah ban Dhabu jareya padha bi' Allah. 2 Dhari dha'-adha'na Salerana apolong bi' Allah. 3 Sakabbiyanna ecepta'agi kalaban parantara'anna, ban dhari sakabbiyanna se badha reya, tadha' settonga se epabadha ta' kalaban Salerana. 4 Dhabu jareya somberra odhi', ban odhi' jareya aberri' terrang ka manossa. 5 Terrang jareya nyonar ...
Jun 07, 2016•52 min•Transcript available on Metacast Madura - "God Our Creator".mp3 // 1 KORINTUS 13 - Kataresna'an1 Maske kaula bisa acaca ngangguy acem-macem basana manossa, la'-mala' ngangguy basana malaekat sakale, tape mon kaula ta' taresna ka oreng laen, caca kaula ganeka namong padha sareng monye se kaja tape tadha' artena. 2 Maske kaula penter aberta'agi kabar dhari Allah, ban ngarte sadajana parkara se lem-dhalem, ban oneng ka ponapa'a saos sarta ce' parcajana ka Allah kantos bisa ngalle gunong, nangeng mon kaula ta' taresna ka reng-oreng...
Jun 07, 2016•3 min•Transcript available on Metacast [K]. Sasak Language - "Good News".3gp // 1 KORINTUS 15 1 Dait mangkin, semeton senamian, tiang mẽlẽ adẽq side pade inget malik lẽq Kabar Solah lẽman Allah saq tiang beriteang tipaq side laẽq. Side pade nerimaq dait percaye tipaq Almasih lantaran Kabar Solah nike. 2 Lamun side percaye sepenoq angen lẽq napi saq tiang beriteang nike, make Kabar Solah nike nyelametang side pade; kecuali lamun side percaye ndẽqne siq pengertian. 3 Napi saq tiang sampẽang tipaq semeton senamian nike, nike sa...
Jun 06, 2016•46 min•Transcript available on Metacast Sasak Language-"The Lost Sheep".mp3 // YAHYA 1 1 Lẽq penembẽqne sendẽqman dunie tecipteang, Manik nike sampun araq. Manik nike araq bareng Allah, dait Manik nike Allah. 2 Lẽman penembẽqne Ie araq bareng Allah. 3 Selapuqne tejariang siq Ie, dait lẽman selapuq saq araq, ndẽq araq sopoq juaq saq tejariang, lamun nẽnten siq Ie. 4 Lẽq dalem-Ne araq idup, dait idup nike terang manusie. 5 Terang nike besinar lẽq tengaq peteng, dait peteng nike ndẽq bau nguasein terang nike. 6 Rauh dengan saq...
Jun 06, 2016•4 min•Transcript available on Metacast "Words of Life" - Sasak Language.3gp // 1 KORINTUS 13 1 Timaqne tiang tao ngeraos kadu macem-macem base malaẽkat, laguq lamun tiang ndẽq bedowẽ kasih, make napi saq tiang raosang nike cume jari maraq suaren gong beléq ongkatne doang. 2 Timaq tiang bedowẽ paice jari benubuat dait tiang nenaoq selapuq rahasie dait bedowẽ selapuq penenaoq, dait timaq tiang bedowẽ iman saq sempurne sehingge tiang bau miaq gunung ngalih, laguq lamun tiang ndẽq bedowẽ kasih, make tiang ndẽq bedowẽ arti napi-...
Jun 06, 2016•32 min•Transcript available on Metacast ====(Gospel Songs, Words of Life and Good News) / Chinese Language Family==== // "Via Dolorosa" - "Painful Path".mp4
Jun 06, 2016•4 min•Transcript available on Metacast [L1]. "Holy! Holy! Holy!"-Hymne Teochew/潮語版-"聖哉! 聖哉! 聖哉!".mp4 // 哥林多前书 15 - 基督的复活1弟兄们,我如今把先前所传给你们的福音告诉你们知道;这福音你们也领受了,又靠着站立得住, 2并且你们若不是徒然相信,能以持守我所传给你们的,就必因这福音得救。 3我当日所领受又传给你们的:第一,就是基督照圣经所说,为我们的罪死了, 4而且埋葬了;又照圣经所说,第三天复活了, 5并且显给矶法看,然后显给十二使徒看; 6后来一时显给五百多弟兄看,其中一大半到如今还在,却也有已经睡了的。 7以后显给雅各看,再显给众使徒看, 8末了也显给我看;我如同未到产期而生的人一般。 9我原是使徒中最小的,不配称为使徒,因为我从前逼迫 神的教会。 10然而,我今日成了何等人,是蒙 神的恩才成的,并且他所赐我的恩不是徒然的。我比众使徒格外劳苦;这原不是我,乃是 神的恩与我同在。 11不拘是我,是众使徒,我们如此传,你们也如此信了。
Jun 06, 2016•4 min•Transcript available on Metacast "I Accept Jesus into My Heart!".mp4 / 潮语圣诗-"我把耶稣接在心".mp4
Jun 06, 2016•2 min•Transcript available on Metacast Hakka Hymn-"God Exist"/”天地有位神"-客家聖樂團.mp4 // 约翰福音 1 - 道成肉身 1太初有道,道与 神同在,道就是 神。 2这道太初与 神同在。 3万物是藉着他造的;凡被造的,没有一样不是藉着他造的。 4生命在他里头,这生命就是人的光。 5光照在黑暗里,黑暗却不接受光。6有一个人,是从 神那里差来的,名叫约翰。 7这人来,为要作见证,就是为光作见证,叫众人因他可以信。 8他不是那光,乃是要为光作见证。 9那光是真光,照亮一切生在世上的人。 10他在世界,世界也是藉着他造的,世界却不认识他。 11他到自己的地方来,自己的人倒不接待他。 12凡接待他的,就是信他名的人,他就赐他们权柄作 神的儿女。 13这等人不是从血气生的,不是从情欲生的,也不是从人意生的,乃是从 神生的。14道成了肉身,住在我们中间,充充满满地有恩典有真理。我们也见过他的荣光,正是父独生子的荣光。 15约翰为他作见证,喊着说:「这就是我曾说:『那在我以后来的,反成了在我以前的,因他本来在我以前。』」 16从他丰满的恩典里,我们都领受了,而且恩上加恩。 17律法本是藉着摩西传的;恩典和真理...
Jun 06, 2016•3 min•Transcript available on Metacast Mandarin-"Words of Life"/普通话 -" 生命的话语".3gp // 哥林多前书 131我若能说万人的方言,并天使的话语,却没有爱,我就成了鸣的锣,响的钹一般。 2我若有先知讲道之能,也明白各样的奥秘,各样的知识,而且有全备的信,叫我能够移山,却没有爱,我就算不得什么。 3我若将所有的周济穷人,又舍己身叫人焚烧,却没有爱,仍然与我无益。4爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒;爱是不自夸,不张狂, 5不做害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶, 6不喜欢不义,只喜欢真理; 7凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。8爱是永不止息。先知讲道之能终必归于无有;说方言之能终必停止;知识也终必归于无有。 9我们现在所知道的有限,先知所讲的也有限, 10等那完全的来到,这有限的必归于无有了。 11我作孩子的时候,话语像孩子,心思像孩子,意念像孩子,既成了人,就把孩子的事丢弃了。 12我们如今仿佛对着镜子观看,模糊不清,到那时就要面对面了。我如今所知道的有限,到那时就全知道,如同主知道我一样。13如今常存的有信,有望,有爱这三样,其中最大的是爱。...
Jun 06, 2016•37 min•Transcript available on Metacast [L2]. "Words of Life"-Teochew Language/ 潮州话-"生命的话语".3gp
Jun 06, 2016•Transcript available on Metacast [3]. Hakka Language-"Goos News"/客家话-"好消息".3gp
Jun 06, 2016•45 min•Transcript available on Metacast ========(Gospel Songs, Words of Life and Good News) BARITO LANGUAGE=========
Jun 05, 2016•31 sec•Transcript available on Metacast [M]. Sunday School At Church of Dusun Betung Gerantung_ West Borneo _Dayak ethnic_.mp4
Jun 05, 2016•2 min•Transcript available on Metacast Three Ma'anyan Language Gospel Songs.mp3 // 1 KORINTUS 15 1 Itati, pulaksanai katuluh, aku hamen naun ngitung kamulek neu Kabar Maeh teka Alatalla sa haut nawaraku dahulu hie ma naun. Naun narimeni, nelang parisaya ma Kristus daya Kabar Maeh yiru. 2 Amun naun kukuh itegei hang inun sa nawaraku yiru, batantu Kabar Maeh yiru nyalamat naun kasuali amun naun parisaya anri puang uweng kataruen. 3 Inun sa natahampeku ma naun hanyeyiru sa haut natarime dayaku pada. Samambatang, kala sa haut nasurat haw...
Jun 05, 2016•10 min•Transcript available on Metacast "Good News"-Ma'anyan Language.3gp // YOHANES 11 Mulani, kapihuan dunia nasanyari, Firman haut naan. Firman naan baya Alatalla Firman sameh anri Alatalla. 2 Teka asalni hanye baya Alatalla. 3 Ala katantuluh nasanyari mitah hanye, nelang teka ala katantuluh sa naan, pauweng sunah isa nasanyari puang mitah hanye. 4 Firman yiru putut pamelum, nelang pamelum yiru ngami piraai ma murunsia. 5 Piraai yiru nyahaya hawuang piieng, nelang piieng puang kaiyuh nampareni. 6 Hawi erang kaulun sa nautus Alatall...
Jun 05, 2016•58 min•Transcript available on Metacast "Words of Life"-Ma'anyan Language.3gp // 1 KORINTUS 13 1 Biar aku tau bapaner makai wahai masam basa murunsia, likan makai basa malekat, kude aku puang sinta ulun lain, sika kawan lenganku yiru ekat yalah lengan sa maeung puang uweng aratini. 2 Biar aku pandai nampe kabar teka Alatalla nelang kataru katuluh hal anri salalem-lalemni, karasa ala katantuluh nelang parisaya tuu ma Alatalla hampe tau ngidar gunung, kude aku puang sinta ma ulun lain, sika aku puang uweng artini! 3 Biar katuluh sa naan...
Jun 05, 2016•44 min•Transcript available on Metacast ===== "Gospel Songs", "Words of Life" and "Good News" / North West Sumatera Family=====
Jun 05, 2016•3 min•Transcript available on Metacast [N]. Lagu Rohani Batak - (By Trio Santana).3gp
Jun 05, 2016•3 min•Transcript available on Metacast [O]. Two Nias Language Gospel Songs.mp3 // KORINDRO I. FAZA 15. - I. Famadoehoeʼõ femaoso zi mate andrõ, moroi ba wemaoso Keriso. II. Amoeata wemaoso andrõ ba inõtõ.1I. Ba lõ oebiniʼõ chõmi, jaʼami ira talifoesõ, doeria somoeso dõdõ andrõ, niʼombachaʼõgoe chõmi, nihalõmi chõmi gõi, ba zaro ami gõi, (Gal. 1, 11. 12), 2ba nisõndrami fangorifi gõi, na miʼoʼõ zi mane niʼombachaʼõgoe chõmi, na lõ mibõhõli; atṍ na zajazaja gõlõmi, wa no mamati ami. 3Daʼõ sa zi aʼa nifaʼemagoe chõmi, nitemagoe gõi, wa ...
Jun 05, 2016•5 min•Transcript available on Metacast "Good News" - Nias Language.3gp // JOHANE FAZA 1.I. Faʼasalaw̃a Keriso ba faʼatobalinia niha. II. Ifadoehoeʼõ ia Johane andrõ, samajagõ idanõ. III. Ifadoehoeʼõ Jesoe. IV. Nifahaõ Jesoe si fõfõna; Andrea ba fetero. V. Filifo ba Natanaʼeli.1I. Ba mbõrõta so daroma li andrõ, ba chõ Lowalangi daroma li andrõ, ba taroma li andrõ, ba no Lowalangi. (F. 17, 5; 8, 58. Joh. I. 1, 1 b. t. 5, 20. Fam. 19, 19). 2Chõ Lowalangi so ia ba mbõrõta. (Amaed. 8, 22 b. t.). 3Chõnia mbõrõta hadia ia fefoe. Sambalõ lõʼ...
Jun 05, 2016•32 min•Transcript available on Metacast "Words of Life" - Batak(Simalungun) Language.3gp
Jun 05, 2016•25 min•Transcript available on Metacast Nias Language - "Testimonies".3gp // KORINDRO I. FAZA 13 - Faʼomasi andrõ: I. Mogoena sibai. II. Amoeatania. III. Si lõ aetoe ia.1I. He fehede niha ba fehede malaʼika wehedegoe, ba na lõ chõgoe faʼomasi andrõ, ba hoelõ garamba soli ba hoelõ ritiriti ndraʼodo. (F. 14, 6—9). 2Ba he no so chõgoe wamaʼeleʼõ, ba he no oeʼila fefoe zi no tobini andrõ, awõ waʼaboto ba dõdõ andrõ fefoe, ba he no aʼoi so chõgoe wamati andrõ, ba wamawoeʼa hili, ba na lõ chõgoe faʼomasi andrõ, ba faja ndraʼodo. (F. 12, 8. ...
Jun 05, 2016•1 hr 12 min•Transcript available on Metacast ===="Gospel Songs", "Words of Life" and "Good News" - South Sulawasi Language Family====
Jun 05, 2016•3 min•Transcript available on Metacast