第330回「みんなの質問:yとeの置き換え」
Sep 23, 2015
Episode description
Ayaka de Sapporo nos ha enviado una pregunta.
札幌のAyaさんが質問を送ってくれました。
¿Por qué a veces se cambia y por e, y o por u?
Yがeに、oがuになったりするのはなぜですか?
¡Una pregunta muy interesante!
とても興味深い質問です!
Por ejemplo, esto es incorrecto:
例えば、これは間違っています:
“Español y inglés”
「スペイン語と英語」
¿Por qué?
どうして?
Porque “y inglés” es difícil de pronunciar.
なぜならば「y inglés」は発音しにくいから。
¿Entonces se cambia y por e?
じゃあ、yがeに変わるの?
Sí. Lo correcto es “español e inglés”.
うん。正解は「español e inglés」。
Si la palabra después de la y griega empieza con i, se cambia por e.
Yの次の単語がiで始める時は、eに変わります。
今週の聞くスペイン語プレミアムでは、y/eだけではなくてo/uを徹底的に説明して、スペインの火山のお話もします!
札幌のAyaさんが質問を送ってくれました。
¿Por qué a veces se cambia y por e, y o por u?
Yがeに、oがuになったりするのはなぜですか?
¡Una pregunta muy interesante!
とても興味深い質問です!
Por ejemplo, esto es incorrecto:
例えば、これは間違っています:
“Español y inglés”
「スペイン語と英語」
¿Por qué?
どうして?
Porque “y inglés” es difícil de pronunciar.
なぜならば「y inglés」は発音しにくいから。
¿Entonces se cambia y por e?
じゃあ、yがeに変わるの?
Sí. Lo correcto es “español e inglés”.
うん。正解は「español e inglés」。
Si la palabra después de la y griega empieza con i, se cambia por e.
Yの次の単語がiで始める時は、eに変わります。
今週の聞くスペイン語プレミアムでは、y/eだけではなくてo/uを徹底的に説明して、スペインの火山のお話もします!
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android
Open in Metacast