われらの哲学 レオンラジオ 楠元純一郎 - podcast cover

われらの哲学 レオンラジオ 楠元純一郎

Leo_楠元纯一郎www.ximalaya.com

leonradio われらの哲学

ラッセル(Russell)哲学研究会メンバー

松尾欣治(会長)王前 冯宪中 张红 

福留邦浩(2021年2月3日~)

楠元純一郎 尹乐(レオー) 


オープニングソング「水魚の交わり(魚水情)」

エンディングソング「バイオバイオバイオ(遺伝子の舟)」

作詞作曲 楠元純一郎

編曲 山之内馨

 会長 松尾欣治:

新型コロナウイルス(covid-19)が世界中で猛威をふるう最中に、わたしたちの「Society基盤教育Pandora」は発足しました。

 今は、“Stay home !”。感染拡大を防ぐために学校、大学にも行くことができません。いったい、どうしたらいいのでしょうか?

 日本では教育の改革が進み、この4月からは、小学校でも英語教育が始まることになっていました。出鼻をくじかれ、学校は休校となってしまいました。

 なぜ、小学校から英語教育なのか?

 いままでは、中学校から学び始めましたが、中学校、高校、大学でも英語を学びながら、生徒、学生は英語が苦手の人が、ほとんどです。卒業して社会人になっても英語の苦手意識は消えません。

 英語にかぎらず語学教育は、早期教育が大事で、中学校からでは遅いのではないか。そこに原因を求めるならば、小学校から英語教育を開始すれば、英語を苦手とする生徒、学生は減るでしょう。

 この推論は間違っています。この苦手意識は、英語ばかりではなく、数学、歴史、国語、得意科目以外にも働いて、勉強嫌いを増やし、楽しいはずの学校が行くのさえツラい場所になっている、そういう児童、生徒も多い。語学の早期教育では、この問題は解決しないのです。

 この問題を解決するもの、それがこの「Society 5.0 基盤教育Pandora」なのです。この「Society 5.0基盤教育Pandora」は小学校の高学年から参加可能です。いや、参加していただきたい。哲学なんで苦手、というお母さんにも参加していただきたい。

 いまや、中国語、英語、日本語の三つの言葉は、できないでは済まなくなりつつあります。すると、否応なく、この「Society 5.0基盤教育Pandora」になります。 

ラッセルの『哲学の諸問題』の英語は、受験英語の最高峰とも言われています。その章立て、構成も見事です。数学者としても卓越した才能の持ち主ですが、文章家としても優れていて、その才能はノーベル文学賞に輝いています。

 わたしたちの「Society 5.0基盤教育Pandora」が、ラッセルの『哲学の諸問題』を選んだのは、そのためです。百年前、北京大学がラッセルを招聘したのも、そういうことだったのではないでしょうか。

 日本では、学習指導要領が改訂され、この4月から小学校でも英語教育が始まりました。今回の改訂は従来の暗記型教育から思考型へと転換し、主体的、対話的な深い学びを目指しています。

 ラッセルの『哲学の諸問題』には暗記すべきことがなく、問題が、なぜ問題なのか?を明らかにしつつ、次の問題へと続き展開します。暗記力ではなく、思考力が働いて、物事の大事な奥深いところには何があるのか、またはないのか?こういう問題を論理的に考える。すると、どういうことが起こるのでしょうか?日本の教育では未知の世界です。

 さあ、その未知の世界への扉を開けて、みんなで思考の世界で遊びましょう!


Last refreshed:
Follow this podcast in the Metacast mobile app to refresh it and see new episodes.
Download Metacast podcast app
Podcasts are better in Metacast mobile app
Don't just listen to podcasts. Learn from them with transcripts, summaries, and chapters for every episode. Skim, search, and bookmark insights. Learn more

Episodes

われらのラッセル我们的罗素哲学83(第7章第6~7段落)

オープニングソング「水魚の交わり(魚水情)」 エンディングソング「バイオバイオバイオ(遺伝子の舟)」 作詞作曲 楠元純一郎 編曲 山之内馨 <LeoNRadio日の出 われらのラッセル哲学第83回(『哲学の諸問題"The problems of philosophy" by Bertrand Russell』第7章6〜7段落)>ラジオ収録20220109 日本語訳 楠元純一郎 中国語訳 張暁良 日本語訳監修 松尾欣治 福留邦浩 中国語訳監修 東洋大学大学院・法学部留学生たち(劉耀鴻、劉カイグ、張智航、ANYU) 録音師 レオー 第6段落 The above principle is merely one of a certain number of self-evident logical principles. 上述の原理は、いくつかの自明の論理の原理のただ一つにすぎない。 上述原理只是若干不言而喻的逻辑原理之一。 Some at least of these principles must be granted before any argument or proof become...

Jan 18, 202245 minEp. 121

われらのラッセル我们的罗素哲学82(第7章第4~5段落)

オープニングソング「水魚の交わり(魚水情)」 エンディングソング「バイオバイオバイオ(遺伝子の舟)」 作詞作曲 楠元純一郎 編曲 山之内馨 <LeoNRadio日の出 われらのラッセル哲学第82回(『哲学の諸問題"The problems of philosophy" by Bertrand Russell』第7章4〜5段落)> ラジオ収録20220102 日本語訳 楠元純一郎 中国語訳 張暁良 日本語訳監修 松尾欣治 福留邦浩 中国語訳監修 東洋大学大学院・法学部留学生たち 録音師 レオー 第4段落 Now such an argument is not hard to follow; and if it is granted that its premisses are true in fact, no one will deny that the conclusion must also be true. 今、そのような議論について行くのは難しいことではない。 そして、その前提が実際に真実であることが認められれば、結論も真実であるはずであることを誰も否定しないだろう。 现在这样的...

Jan 18, 202240 minEp. 122

われらのラッセル我们的罗素哲学81(第7章第1~3段落)

オープニングソング「水魚の交わり(魚水情)」 エンディングソング「バイオバイオバイオ(遺伝子の舟)」 作詞作曲 楠元純一郎 編曲 山之内馨 <LeoNRadio日の出 われらのラッセル哲学第81回(『哲学の諸問題"The problems of philosophy" by Bertrand Russell』第7章1〜3段落)> ラジオ収録20211226 日本語訳 楠元純一郎 中国語訳 張暁良 日本語訳監修 松尾欣治 福留邦浩 中国語訳監修 東洋大学大学院・法学部留学生たち 録音師 レオー CHAPTER VII. ON OUR KNOWLEDGE OF GENERAL PRINCIPLES 第7章 一般的原理の我々の知識について 第七章 关于我们的一般原理的知识 第1段落 We saw in the preceding chapter that the principle of induction, while necessary to the validity of all arguments based on experience, is itself not capable ...

Jan 18, 20221 hr 3 minEp. 123

われらのラッセル我们的罗素哲学80(第6章第19~20段落)

オープニングソング「水魚の交わり(魚水情)」 エンディングソング「バイオバイオバイオ(遺伝子の舟)」 作詞作曲 楠元純一郎 編曲 山之内馨 <LeoNRadio日の出 われらのラッセル哲学第80回(『哲学の諸問題"The problems of philosophy" by Bertrand Russell』第6章19〜20段落)> ラジオ収録20211219 日本語訳 楠元純一郎 中国語訳 劉耀鴻 日本語訳監修 松尾欣治 福留邦浩 中国語訳監修 東洋大学大学院・法学部留学生たち 録音師 レオー 第19段落 The general principles of science, such as the belief in the reign of law, and the belief that every event must have a cause, are as completely dependent upon the inductive principle as are the beliefs of daily life. 法則の支配についての信念およびすべての事象には原因が...

Jan 18, 202246 minEp. 124

われらのラッセル我们的罗素哲学79(第6章第17~18段落)

オープニングソング「水魚の交わり(魚水情)」 エンディングソング「バイオバイオバイオ(遺伝子の舟)」 作詞作曲 楠元純一郎 編曲 山之内馨 <LeoNRadio日の出 われらのラッセル哲学第79回(『哲学の諸問題"The problems of philosophy" by Bertrand Russell』第6章17〜18段落)> ラジオ収録20211212 日本語訳 楠元純一郎 中国語訳 張暁良 日本語訳監修 松尾欣治 福留邦浩 中国語訳監修 東洋大学大学院・法学部留学生たち 録音師 レオー 第17段落 It should be noted that probability is always relative to certain data. 蓋然性は常に一定のデータと相関関係があることに留意しなければならない。 应该留意的是,可能性总是与一定的数据相关。 In our case, the data are merely the known cases of coexistence of A and B. われわれの事例においては、そのデータはAとBが共存していると知られている事...

Jan 18, 20221 hr 10 minEp. 125

われらのラッセル我们的罗素哲学78(第6章第15~16段落)

オープニングソング「水魚の交わり(魚水情)」 エンディングソング「バイオバイオバイオ(遺伝子の舟)」 作詞作曲 楠元純一郎 編曲 山之内馨 <LeoNRadio日の出 われらのラッセル哲学第78回(『哲学の諸問題"The problems of philosophy" by Bertrand Russell』第6章15〜16段落)> ラジオ収録20211205 日本語訳 楠元純一郎 中国語訳 AN YU 日本語訳監修 松尾欣治 福留邦浩 中国語訳監修 東洋大学大学院・法学部留学生たち 録音師 レオー 第15段落 The principle we are examining may be called the principle of induction, and its two parts may be stated as follows: 我々が検討している原理は帰納の原理と呼ばれ、それは次のように述べられる二つの部分からなるだろう。 我们正在探讨的原理被称为归纳的原理,它由以下陈述的两个部分组成。 When a thing of a certain sort A has been ...

Jan 18, 202240 minEp. 126

われらのラッセル我们的罗素哲学77(第6章第12~14段落)

オープニングソング「水魚の交わり(魚水情)」 エンディングソング「バイオバイオバイオ(遺伝子の舟)」 作詞作曲 楠元純一郎 編曲 山之内馨 <LeoNRadio日の出 われらのラッセル哲学第77回(『哲学の諸問題"The problems of philosophy" by Bertrand Russell』第6章12〜14段落)> ラジオ収録2021128 日本語訳 楠元純一郎 中国語訳 張暁良 日本語訳監修 松尾欣治 福留邦浩 中国語訳監修 東洋大学大学院・法学部留学生たち 録音師 レオー 第12段落 The reference to the future in this question is not essential. この問題において未来に言及することは本質的ではない。 在这个问题中提及未来不是本质的。 The same question arises when we apply the laws that work in our experience to past things of which we have no experience—as, for example...

Jan 18, 202254 minEp. 127

われらのラッセル我们的罗素哲学76(第6章第9~11段落)

オープニングソング「水魚の交わり(魚水情)」 エンディングソング「バイオバイオバイオ(遺伝子の舟)」 作詞作曲 楠元純一郎 編曲 山之内馨 <LeoNRadio日の出 われらのラッセル哲学第76回(『哲学の諸問題"The problems of philosophy" by Bertrand Russell』第6章9〜11段落)> ラジオ収録20211121 日本語訳 楠元純一郎 中国語訳 劉耀鴻 日本語訳監修 松尾欣治 福留邦浩 中国語訳監修 東洋大学大学院・法学部留学生たち 録音師 レオー 第9段落 The problem we have to discuss is whether there is any reason for believing in what is called 'the uniformity of nature'. 我々が議論しなければならない問題は、「自然の斉一性(一様性)」と呼ばれているものを信じる理由があるかどうかである。 我们必须讨论的问题是,是否有理由相信所谓的“自然齐一性”。 The belief in the uniformity of nat...

Jan 18, 202259 minEp. 128

われらのラッセル我们的罗素哲学75(第6章第6~8段落)

オープニングソング「水魚の交わり(魚水情)」 エンディングソング「バイオバイオバイオ(遺伝子の舟)」 作詞作曲 楠元純一郎 編曲 山之内馨 <LeoNRadio日の出 われらのラッセル哲学第75回(『哲学の諸問題"The problems of philosophy" by Bertrand Russell』第6章6〜8段落)> ラジオ収録20211114 日本語訳 楠元純一郎 中国語訳 AN YU 日本語訳監修 松尾欣治 福留邦浩 中国語訳監修 東洋大学大学院・法学部留学生たち 録音師 レオー 第6段落 Now in dealing with this question we must, to begin with, make an important distinction, without which we should soon become involved in hopeless confusions. この問題に取り組むにあたり我々は手始めに、すぐに希望のない混乱に巻き込まれることのないように重要な区別をしなければならない。 现在在着手处理这个问题时,为了不被卷入无望的混...

Jan 18, 202248 minEp. 129

われらのラッセル我们的罗素哲学74(第6章第4~5段落)

オープニングソング「水魚の交わり(魚水情)」 エンディングソング「バイオバイオバイオ(遺伝子の舟)」 作詞作曲 楠元純一郎 編曲 山之内馨 <LeoNRadio日の出 われらのラッセル哲学第74回(『哲学の諸問題"The problems of philosophy" by Bertrand Russell』第6章4〜5段落)> ラジオ収録20211107 日本語訳 楠元純一郎 中国語訳 張暁良 日本語訳監修 松尾欣治 福留邦浩 中国語訳監修 東洋大学大学院・法学部留学生たち 録音師 レオー 第4段落 It is obvious that if we are asked why we believe that the sun will rise to-morrow, we shall naturally answer 'Because it always has risen every day'. 我々はなぜ太陽は明日も昇ると信じているのかを問われたら, 「それはいつも毎日昇ってきたから」と当然答えるはずであるということは明らかである。 很明显,如果有人问我们为什么相信明天太阳会升起,...

Jan 18, 20221 hr 16 minEp. 130

われらのラッセル我们的罗素哲学73(第6章第1~3段落)

オープニングソング「水魚の交わり(魚水情)」 エンディングソング「バイオバイオバイオ(遺伝子の舟)」 作詞作曲 楠元純一郎 編曲 山之内馨 <LeoNRadio日の出 われらのラッセル哲学第73回(『哲学の諸問題"The problems of philosophy" by Bertrand Russell』第6章1〜3段落)> ラジオ収録2021031 日本語訳 楠元純一郎 中国語訳 劉耀鴻(張暁良代読) 日本語訳監修 松尾欣治 福留邦浩 中国語訳監修 東洋大学大学院・法学部留学生たち 録音師 レオー CHAPTER VI. ON INDUCTION 第6章 帰納について 第6章 关于归纳 第1段落 In almost all our previous discussions we have been concerned in the attempt to get clear as to our data in the way of knowledge of existence. 我々のこれまでの議論のほとんどすべてにおいては、我々は存在する知識を得るためのデータを明らかにしようとす...

Jan 18, 202245 minEp. 131

われらのラッセル我们的罗素哲学72(第5章第23~25段落)

オープニングソング「水魚の交わり(魚水情)」 エンディングソング「バイオバイオバイオ(遺伝子の舟)」 作詞作曲 楠元純一郎 編曲 山之内馨 <LeoNRadio日の出 われらのラッセル哲学第72回(『哲学の諸問題"The problems of philosophy" by Bertrand Russell』第5章23〜25段落)>ラジオ収録2021024 日本語訳 楠元純一郎 中国語訳 AN YU 日本語訳監修 松尾欣治 福留邦浩 中国語訳監修 東洋大学大学院・法学部留学生たち 録音師 レオー 第23段落 The fundamental principle in the analysis of propositions containing descriptions is this: Every proposition which we can understand must be composed wholly of constituents with which we are acquainted. 記述を含む命題の分析における基本原理がこれである。すなわち「我々が理解できるあら...

Jan 18, 202252 minEp. 132

われらのラッセル我们的罗素哲学71(第5章第21~22段落)

オープニングソング「水魚の交わり(魚水情)」 エンディングソング「バイオバイオバイオ(遺伝子の舟)」 作詞作曲 楠元純一郎 編曲 山之内馨 <LeoNRadio日の出 われらのラッセル哲学第71回(『哲学の諸問題"The problems of philosophy" by Bertrand Russell”』第5章21〜22段落)>ラジオ収録2021017 日本語訳 楠元純一郎 中国語訳 張暁良 日本語訳監修 松尾欣治 福留邦浩 中国語訳監修 東洋大学大学院・法学部留学生たち 録音師 レオー 第21段落 It would seem that, when we make a statement about something only known by description, we often intend to make our statement, not in the form involving the description, but about the actual thing described. 我々が記述によってのみ知られるなにかについて述べるとき、我々はしばしば、...

Jan 18, 20221 hr 11 minEp. 133

われらのラッセル我们的罗素哲学47(第3章第6段落)

オープニングソング「水魚の交わり(魚水情)」 エンディングソング「バイオバイオバイオ(遺伝子の舟)」 作詞作曲 楠元純一郎 編曲 山之内馨 <LeoNRadio日の出 われらのラッセル哲学第47回(『哲学の諸問題』第3章第6段落)>ラジオ収録20210501 日本語翻訳 楠元純一郎 中国語翻訳 AN YU 日本語監修 松尾欣治 福留邦浩 中国語監修 Feng老師 東洋大学の大学院生、学部生のみなさん Again, different people see the same object as of different shapes, according to their point of view. さらに、別の人びとは彼らの視点によって、同じ対象を別の形のように見る。 并且,根据他们的视点,对于相同的对象,不同的人也会看到不同的形状。 A circular coin, for example, though we should always judge it to be circular, will look oval unless we are straight in front ...

Jan 18, 202236 minEp. 157

われらのラッセル我们的罗素哲学42(第3章第1段落)

<LeoNRadio日の出 われらのラッセル哲学第42回(『哲学の諸問題』第3章第1段落)>ラジオ収録20210328 日本語翻訳 楠元純一郎 中国語翻訳 AN YU 日本語監修 松尾欣治 福留邦浩 中国語監修 Feng老師 東洋大学の大学院生、学部生のみなさん 前回冒頭でこの文章の主語はなに?っていうのが話題になりましたが、今回、まず、その話題を 「象は鼻が長い」で少し展開してみます。 III. THE NATURE OF MATTER 三章 物質の本性 In the preceding chapter we agreed, though without being able to find demonstrative reasons, that it is rational to believe that our sense-data—for example, those which we regard as associated with my table—are really signs of the existence of something independent of ...

Jan 18, 202248 minEp. 162

われらのラッセル我们的罗素哲学70(第5章第19~20段落)

オープニングソング「水魚の交わり(魚水情)」 エンディングソング「バイオバイオバイオ(遺伝子の舟)」 作詞作曲 楠元純一郎 編曲 山之内馨 <LeoNRadio日の出 われらのラッセル哲学第70回(『哲学の諸問題"The problems of philosophy" by Bertrand Russell”』第5章19〜20段落)>ラジオ収録2021009 日本語訳 楠元純一郎 中国語訳 劉耀鴻 日本語訳監修 松尾欣治 福留邦浩 中国語訳監修 東洋大学大学院・法学部留学生たち 録音師 レオー 第19段落 When we, who did not know Bismarck, make a judgement about him, the description in our minds will probably be some more or less vague mass of historical knowledge—far more, in most cases, than is required to identify him. ビスマルクを知らなかった我々が彼について判断...

Oct 11, 20211 hr 11 minEp. 134

われらのラッセル我们的罗素哲学69(第5章第16~18段落)

オープニングソング「水魚の交わり(魚水情)」 エンディングソング「バイオバイオバイオ(遺伝子の舟)」 作詞作曲 楠元純一郎 編曲 山之内馨 <LeoNRadio日の出 われらのラッセル哲学第69回(『哲学の諸問題』第5章第16〜18段落)>ラジオ収録20210919 日本語訳 楠元純一郎 中国語訳 AN YU 日本語訳監修 松尾欣治 福留邦浩 中国語訳監修 東洋大学大学院・法学部留学生たち 録音師 レオー 第16段落 When we say 'the so-and-so exists', we mean that there is just one object which is the so-and-so. 我々が「なになにが存在する」と言うときは、なになにというただ一つだけ対象が存在するということを意味している。 当我们说“某某存在”时,意思是仅仅有某某一个对象存在。 The proposition 'a is the so-and-so' means that a has the property so-and-so, and nothing else has. 「aはなになにで...

Oct 04, 20211 hr 44 minEp. 135

われらのラッセル我们的罗素哲学68(第5章第13~15段落)

オープニングソング「水魚の交わり(魚水情)」 エンディングソング「バイオバイオバイオ(遺伝子の舟)」 作詞作曲 楠元純一郎 編曲 山之内馨 <LeoNRadio日の出 われらのラッセル哲学第68回(『哲学の諸問題"The problems of philosophy" by Bertrand Russell”』第5章13〜15段落)>ラジオ収録20210926 日本語訳 楠元純一郎 中国語訳 劉耀鴻 日本語訳監修 松尾欣治 福留邦浩 中国語訳監修 東洋大学大学院・法学部留学生たち 録音師 レオー 第13段落 It will be seen that among the objects with which we are acquainted are not included physical objects (as opposed to sense-data), nor other people's minds. 我々が直接知覚している対象の中には、物的対象(センスデータに対比されるものとしての)も、その他の人びとの心も含まれないということがわかるだろう。 可以看出,在我们直接感知的对...

Sep 27, 20211 hr 20 minEp. 136

われらのラッセル我们的罗素哲学67(第5章第10~12段落)

<LeoNRadio日の出 われらのラッセル哲学第67回(『哲学の諸問題』第5章第10〜12段落)>ラジオ収録20210919 日本語訳 楠元純一郎 中国語訳 張暁良 日本語訳監修 松尾欣治 福留邦浩 中国語訳監修 東洋大学大学院・法学部留学生たち 録音師 レオー 第10段落 Further, we know the truth 'I am acquainted with this sense-datum'. さらに、我々は「私はこのセンスデータを直接知覚している」という真理を知っている。 而且,我们知道 "我在直接感知这个感觉数据 "的真相。 It is hard to see how we could know this truth, or even understand what is meant by it, unless we were acquainted with something which we call 'I'. 我々は「私」と呼ぶ何かを直接知覚していない限り、我々はこの真実をいかに知ることができるかを知ること、または、それ(真理)によってなにを意味するかを理解す...

Sep 22, 20211 hr 15 minEp. 137

われらのラッセル我们的罗素哲学66(第5章第8~9段落)

オープニングソング「水魚の交わり(魚水情)」 エンディングソング「バイオバイオバイオ(遺伝子の舟)」 作詞作曲 楠元純一郎 編曲 山之内馨 <LeoNRadio日の出 われらのラッセル哲学第66回(『哲学の諸問題』第5章第8~9段落)>ラジオ収録20210912 日本語訳 楠元純一郎 中国語訳 AN YU 日本語訳監修 松尾欣治 福留邦浩 中国語訳監修 東洋大学大学院・法学部留学生たち 録音師 レオー 第8段落 We have spoken of acquaintance with the contents of our minds as self-consciousness, but it is not, of course, consciousness of our self: it is consciousness of particular thoughts and feelings. 我々は我々の心の内容を直接知覚することを自意識として論じてきたが、もちろんそれは自我(self)の意識ではない。つまり、それは個々の思考や感情である。 我们已经对把我们的内心内容称为自我意识的这...

Sep 22, 202156 minEp. 138

われらのラッセル我们的罗素哲学65(第5章第7段落)

オープニングソング「水魚の交わり(魚水情)」 エンディングソング「バイオバイオバイオ(遺伝子の舟)」 作詞作曲 楠元純一郎 編曲 山之内馨 <LeoNRadio日の出 われらのラッセル哲学第65回(『哲学の諸問題』第5章第7段落)>ラジオ収録20210905 日本語訳 楠元純一郎 中国語訳 AN YU 日本語訳監修 松尾欣治 福留邦浩 中国語訳監修 東洋大学大学院・法学部留学生たち 録音師 レオー 第7段落 The next extension to be considered is acquaintance by introspection. 考察されるべき(センスデータを超えた)次の拡張は、内省による直接の知覚である。 接下来需要考察的是(超过感觉数据)通过反应来直接感知。 We are not only aware of things, but we are often aware of being aware of them. 我々は事物を意識するだけでなく、それらを意識していることをしばしば意識する。 我们不仅意识到事物,而且经常意识到我们正在对它们进行认知。 When I ...

Sep 06, 20211 hr 4 minEp. 139

われらのラッセル我们的罗素哲学64(第5章第3-6段落)

オープニングソング「水魚の交わり(魚水情)」 エンディングソング「バイオバイオバイオ(遺伝子の舟)」 作詞作曲 楠元純一郎 編曲 山之内馨 <LeoNRadio日の出 われらのラッセル哲学第64回(『哲学の諸問題』第5章第3〜6段落)>ラジオ収録20210829 日本語訳 楠元純一郎 中国語訳 劉耀鴻 日本語訳監修 松尾欣治 福留邦浩 中国語訳監修 東洋大学大学院・法学部留学生たち 録音師 レオー 第3段落 My knowledge of the table as a physical object, on the contrary, is not direct knowledge. それとは逆に、物的対象としての食卓についての私の知識は直接的な知識ではない。 与其相反,我对于桌子作为物理对象的认识并不是直接的认识。 Such as it is, it is obtained through acquaintance with the sense-data that make up the appearance of the table. そのようなものとしての知識は、食卓の現象(表象...

Aug 29, 20211 hr 15 minEp. 140

われらのラッセル我们的罗素哲学63(第5章第1-2段落)

オープニングソング「水魚の交わり(魚水情)」 エンディングソング「バイオバイオバイオ(遺伝子の舟)」 作詞作曲 楠元純一郎 編曲 山之内馨 <LeoNRadio日の出 われらのラッセル哲学第63回(『哲学の諸問題』第5章第1〜2段落)>ラジオ収録20210822 日本語訳 楠元純一郎 中国語訳 張暁良 日本語訳監修 松尾欣治 福留邦浩 中国語訳監修 東洋大学大学院・法学部留学生たち 録音師 レオー CHAPTER V. KNOWLEDGE BY ACQUAINTANCE AND KNOWLEDGE BY DESCRIPTION 第5章 直接の知覚による知識と記述による知識 第5章 通过直接感知与描述获得知识 本章からdescription(記述)が登場したことにより、それとの対比から、 acquaintanceを「直接の知覚」に、本章から訳すことにします。 なお、Feng老師が多忙のため今回から中国語監修を東洋大学大学院・法学部の 留学生たちにしてもらいます。 第1段落 In the preceding chapter we saw that there are two sorts o...

Aug 24, 202158 minEp. 141

われらのラッセル我们的罗素哲学62(第4章第15-16段落)

オープニングソング「水魚の交わり(魚水情)」 エンディングソング「バイオバイオバイオ(遺伝子の舟)」 作詞作曲 楠元純一郎 編曲 山之内馨 <LeoNRadio日の出 われらのラッセル哲学第62回(『哲学の諸問題』第4章第15~16段落)>ラジオ収録20210815 日本語訳 楠元純一郎 中国語訳 劉耀鴻 日本語訳監修 松尾欣治 福留邦浩 中国語訳監修 Feng老師 東洋大学学部生、大学院生のみなさん 第15段落 Thus the statement which seemed like a truism becomes, when re-stated, the following: 'We can never truly judge that something with which we are not acquainted exists.' かくして、自明の理のように思われるその言説は、言い換えれば、次のようになる。すなわち、「我々は知覚されていない何かが存在することを正確には判断できない。」 因此,这句似乎是自明之理的陈述,当被重新表述时,变成了以下内容。也就是说:“我们永远无法...

Aug 16, 20211 hr 14 minEp. 142

われらのラッセル我们的罗素哲学61(第4章第13-14段落)

オープニングソング「水魚の交わり(魚水情)」 エンディングソング「バイオバイオバイオ(遺伝子の舟)」 作詞作曲 楠元純一郎 編曲 山之内馨 <LeoNRadio日の出 われらのラッセル哲学第61回(『哲学の諸問題』第4章第13~14段落)>ラジオ収録20210808 日本語訳 楠元純一郎 中国語訳 ANYU 日本語訳監修 松尾欣治 福留邦浩 中国語訳監修 Feng老師 東洋大学学部生、大学院生のみなさん To go into this argument fully at our present stage would be impossible, since it raises points requiring a considerable preliminary discussion; but certain reasons for rejecting the argument may be noticed at once. 我々の今の段階でこの議論に十分に進むことは不可能であろう。なぜならば、それはかなり予備的な議論を必要とする論点を惹起するからである。しかし、その議論を拒絶するい...

Aug 10, 20211 hr 34 minEp. 143

われらのラッセル我们的罗素哲学60(第4章第10-12段落)

オープニングソング「水魚の交わり(魚水情)」 エンディングソング「バイオバイオバイオ(遺伝子の舟)」 作詞作曲 楠元純一郎 編曲 山之内馨 <LeoNRadio日の出 われらのラッセル哲学第60回(『哲学の諸問題』第4章第10~12段落)>ラジオ収録20210801 日本語訳 楠元純一郎 中国語訳 張暁良 日本語訳監修 松尾欣治 福留邦浩 中国語訳監修 Feng老師 東洋大学学部生、大学院生のみなさん 第10段落 Berkeley's view, that obviously the colour must be in the mind, seems to depend for its plausibility upon confusing the thing apprehended with the act of apprehension. 色は明らかに心の中にあるはずである)というバークレー司教の見解は、知覚される(とらえられる)物とそれを知覚する(とらえる)作用とを混同することにもっともらしく依拠しているようである。 伯克利主教的观点,即显然颜色必须在头脑中,似乎因为它的合理性,...

Aug 02, 20211 hr 42 minEp. 144

われらのラッセル我们的罗素哲学59(第4章第7-9段落)

オープニングソング「水魚の交わり(魚水情)」 エンディングソング「バイオバイオバイオ(遺伝子の舟)」 作詞作曲 楠元純一郎 編曲 山之内馨 <LeoNRadio日の出 われらのラッセル哲学第59回(『哲学の諸問題』第4章第7~9段落)>ラジオ収録20210725 日本語訳 楠元純一郎~ 中国語訳 劉耀鴻 日本語訳監修 松尾欣治 福留邦浩 中国語訳監修 Feng老師 東洋大学学部生、大学院生のみなさん 第7段落 There are in this argument a good many fallacies which have been important in the history of philosophy, and which it will be as well to bring to light. この議論には、哲学の歴史上ずっと重要であり続けてきた、そしてそれに光を当てることも重要であろう、かなり多くの誤りがある。 在这个争论中,哲学史上有许多重要的错误,它将依然成为焦点。 In the first place, there is a confusion engender...

Jul 27, 20211 hr 31 minEp. 145

われらのラッセル我们的罗素哲学58(第4章第4-6段落)

オープニングソング「水魚の交わり(魚水情)」 エンディングソング「バイオバイオバイオ(遺伝子の舟)」 作詞作曲 楠元純一郎 編曲 山之内馨 <LeoNRadio日の出 われらのラッセル哲学第58回(『哲学の諸問題』第4章第4~6段落)>ラジオ収録20210718 日本語訳 楠元純一郎 中国語訳 ANYU 日本語訳監修 松尾欣治 福留邦浩 中国語訳監修 Feng老師 東洋大学学部生、大学院生のみなさん 第4段落 The grounds on which idealism is advocated are generally grounds derived from the theory of knowledge, that is to say, from a discussion of the conditions which things must satisfy in order that we may be able to know them. 観念論が支持される根拠は、一般に知識の理論から得られる理由に基づいている。すなわち、 我々がそれらを知ることができるために、物事が満たさな...

Jul 20, 20211 hr 14 minEp. 146

われらのラッセル我们的罗素哲学57(第4章第1-3段落)

オープニングソング「水魚の交わり(魚水情)」 エンディングソング「バイオバイオバイオ(遺伝子の舟)」 作詞作曲 楠元純一郎 編曲 山之内馨 <LeoNRadio日の出 われらのラッセル哲学第57回(『哲学の諸問題』第4章第1~3段落)>ラジオ収録202107011 日本語訳 楠元純一郎 中国語訳 張暁良 日本語訳監修 松尾欣治 福留邦浩 中国語訳監修 Feng老師 東洋大学学部生、大学院生のみなさん CHAPTER IV. IDEALISM 第4章 観念論 第1段落 The word 'idealism' is used by different philosophers in somewhat different senses. 「観念論」という用語は、様々な哲学者たちによってなにか異なった意味で使われている。 不同的哲学家在不同的意义上使用“唯心主义”这个词。 We shall understand by it the doctrine that whatever exists, or at any rate whatever can be known to exist, must...

Jul 12, 202157 minEp. 147

われらのラッセル我们的罗素哲学56(第3章第15段落)

オープニングソング「水魚の交わり(魚水情)」 エンディングソング「バイオバイオバイオ(遺伝子の舟)」 作詞作曲 楠元純一郎 編曲 山之内馨 <LeoNRadio日の出 われらのラッセル哲学第56回(『哲学の諸問題』第3章第15段落)>ラジオ収録20210704 日本語訳 楠元純一郎 中国語訳 劉耀鴻 日本語訳監修 松尾欣治 福留邦浩 中国語訳監修 Feng老師 東洋大学学部生、大学院生のみなさん It remains to ask whether there are any general philosophical arguments enabling us to say that, if matter is real, it must be of such and such a nature. もし物質が実在するならば、かくかくしかじかの性質を有しているに違いないと我々に言わせることができる一般的な哲学議論があるのかどうかを問う問題が残っている。 还有一个问题是,是否有任何一般的哲学论点使我们能够说,如果物质是真实存在的,那么它一定有这样那样的性质。 As explained ab...

Jul 12, 202138 minEp. 148
For the best experience, listen in Metacast app for iOS or Android