Zǐ yuē:`Qí shēn zhèng, bú lìng ér xíng; qí shēn búzhèng, suī lìng bù cóng.'-“Lúnyǔ•zilù” ----------------------------------------------------------------------------------------------- < English Translation> Confucius said, “ When a prince's personal conduct is correct;his government is effective without the issuing of orders. If his personal conduct is not correct,he may issue orders, but they will not be followed.”
< Explanation in Simplified> 孔子说:统治者本身行为正当,不发命令,事情也行得通。他本身行为不正当,纵三令五申,百姓也不会信从。
< Explanation in Traditional> 孔子說:统治者本身行為正當,不發命令,事情也行得通。他本身行為不正當,縱三令五申,百姓也不會信從。 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Welcome to leave a message, thought, suggestion, feedback to me. 如果你对内容有任何问题,想法,建议,都可以留言给我 ?https://open.firstory.me/story/ck9v7bjsoqivi0873td4ux1gc?m=comment
51 - 其身正 Qí shēn zhèng | 治國篇 Govern the country |《論語》 The Analects of Confucius | Taiwan Accent - Chinese Classical Literature▪台灣腔 中國古典文學 ▪ 台湾腔 中国古典文学 ▪ Learn Mandarin 學華語/中文 podcast - Listen or read transcript on Metacast