Zēng zǐ yuē:`Wú rì sān xǐngwú shēn. Wéirén móu, ér bù zhōng hū? Yǔ péngyǒu jiāo, ér bùxìn hū? Chuán, bù xí hū?'-“Lúnyǔ•xué ér” --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- < English Translation> Zeng Zi said, “I daily examine myself on three counts. whether,in transacting business for others,I may have been not faithful: whether,in intercourse with friends,I may have been not sincere;whether I may have not mastered and practiced the instructions of my teacher." < Explanation in simplified> 曾子说:我每日反省自己三件事;第一:替别人办事是否尽心竭力了?第二:同朋友往来是否诚实呢?第三:老师传授我的学业是否复习了呢呢?
< Explanation in traditional> 曾子說:我每日反省自己三件事;第一:替别人辦事是否盡心竭力了?第二:同朋友往來是否誠實呢?第三:老師傳授我的學業是否復習了呢?
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Welcome to leave a message, thought, suggestion, feedback to me. 如果你对内容有任何问题,想法,建议,都可以留言给我 https://open.firstory.me/story/ck9v7bjsoqivi0873td4ux1gc?m=comment