지나간 일에 대해 후회하는 것이야말로 对已经过去的事情后悔, 세상에서 가장 큰 시간 낭비가 아니던가요? 这难道不是世界上最大的浪费时间吗? 뉴욕의 저명한 한 신경정신과 의사는 纽约一位著名的神经精神科医生 퇴임 연설에서 다음과 같은 말을 했습니다. 在退任演说中说了以下的话。 나는 그동안 환자들을 만나면서 那段时间我见病人们, 나의 생활 방식을 바꾸는데 가장 큰 도움을 준 스승은, 帮助我改变生活方式最大的收获是, 환자들이 입에 담는 '만약'이라는 두 글자였습니다. 那些患者们口中的"如果"两个字。 나와 만난 환자들은 대부분의 시간을 지난 일을 회고하고, 和我见面的病人大部分时间都在后悔往事, 그 때 반드시 해야 했는데 하지 못했던일을 当时一定要做 但是没能做的事情 후회하면서 보내는 걸 보았습니다. 看到他们一边后悔着,一边打发日子。 만약, 내가 그 때 몸관리를 잘 했더라면...' 如果那时我管理好身体的话...' 만약, 그 때 그 의사의 말을 잘 들었더라면...' 如果那时听医生的话听好了的话..." 하지만 그렇게 후...
Dec 27, 2020•2 min•Ep. 1
내면 의 거울 内心的镜子 자기밖에 모르던 인색한 부자 가 유태인 교수를 만났다. 一名吝啬的富豪遇见了一位犹太人教授。 부자는 교수 에게 인생의 교훈이 될 만한 가르침을 부탁 하였다. 富人向教授请教人生训言 그러자 교수는 그를 창가로 데리고 가서 다음 과 같이 물었다.“ 教授把他领到窗边,问: 무엇이 보 입니까?” “你能看见什么?” 부자 는 눈에 보이는 대로 대답하였다. 富人如实回答: “ 지나가는 사람들이 보입니다.” “ 能看见来往的行人。” 이번 에는 그부자를 커다란 거울 앞으로 데리고 가서 똑 같은 질문을 하였다. 接着教授又把富人领到一面大镜子前,问: “무엇이 보입니까?” “你能看见什么?” “제 얼굴이 보입니다.” “ 能看见我自己的脸。” 부자 의 대답 이었다. 富人回答: 교수는 잠시 생각에 잠겼다가 부자에게 말하였다. 教授沉思了一下, 对富人说: “ 창문 과 거울은 모두 유리로 되어있으나 거울 뒤에는 수은이 칠해져 있어 밖이 안 보이고 자신만 보이게 되는 거지요. “ 窗户和镜子都是用玻璃制成,但...
Oct 28, 2019•2 min•Ep. 2
제대하고 학원에서 강사 아르바이트를 시작했다. 服完兵役后,我在学校当了一名兼职讲师。 교사가 꿈인지라 적성에 잘 맞았다. 原本当老师便是我的梦想,所以现在的职位很适合我。 차츰 경력이 쌓이고 강의 시간과 학생도 늘어났다. 随着经验累积,我的授课时间和听课的学生都增加了。 수입도 두둑해졌다. 收入也增多了。 아버지는 서울에서 여러 사업을 벌였으나 연이어 실패했다. 父亲在首尔做了一些事业却接连地失败。 결국 빚만 떠안은 채 할머니가 있는 시골로 내려갔다. 结果负债累累,只得去到奶奶生活的农村。 이후 새벽같이 일어나 화물차를 운전했다. 每天清晨便起来,开起了面包车。 그러던 어느 날 큰 사건이 터졌다. 但不久便发成了很严重的事件。 퇴근 후 동료와 술을 마시는 중 학원 주차장에 화재가 난 것이다. 下班后,我 在与同事喝酒时,学校停车场发生了大火。 그 사건에 연루되어 재판까지 받은 나는 강사직을 그만둘 수밖에 없었다. 作为被这一事件牵连的老师,我被迫辞去了工作。 내 인생 최대의 위기였다 这是我人生最大的危机。 결국 유죄 판결을 ...
Sep 25, 2019•3 min•Ep. 3
关注微信公众号: 韩语美文朗读 获取更多韩语资讯 시린 바람이 코끝을 스친다. 一阵冷风吹过我的鼻子 쉼 없이 흔들리는 유칼립투스를 한참 보고 있노라니 눈물이 뚝뚝 떨어진다. 我不停地看着摇摆的桉树,眼泪不禁流下来。 내가 서 있는 곳은 호주 칼바리. 我现在所在的地方是澳大利亚的卡尔巴里 지도에서도 찾기 힘든 작은 해안 마을이다. 这是一个很难在地图上找到的海岸小镇 엄마는 내가 돌이 되기도 전에 아빠와 이혼했다. 在我一岁前,妈妈与爸爸离婚了 엄마의 마음속에는 배신감과 증오가 응어리져 있었다. 背叛和仇恨在妈妈的心里交错。 열두 살, 학교를 마치고 집을 향해 걷는데 누군가가 떨리는 목소리로 내 이름을 불렀다. 两岁时,在我放学回家的路上,有一个颤抖的声音叫我的名字。 고개를 돌려 보니 깡마른 몸에 그리 크지 않은 키 그리고 까만 피부의 남자가 서있었다. 我抬起头,一个瘦高个子、黑皮肤的人站在那。 아빠는 그동안 호주 광산에서 일했고 한 달 전 한국에 들어왔다고 했다. 爸爸曾在澳洲的矿场工作,一个月前回到了韩国。 그렇게 두 달이...
Sep 10, 2019•3 min•Ep. 4
关注 微信公众号:韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 한 아주머니가 떡볶이를 사기 위해 一个阿姨为了去买炒年糕 분식을 파는 포장마차로 갔습니다. 去了买小吃的摊位 사십 대 중반쯤으로 보이는 看起来约莫四十左右的 주인아저씨가 장사하고 계셨습니다. 店主人大叔正在做生意 그때 허리가 구부정한 这时身体佝偻的 할머니 한 분이 들어오셨습니다. 老奶奶走来 폐지를 수거하여 她收集着废纸 힘들게 살아가시는 분이신 거 같았습니다. 看起来生活很艰辛。 포장마차 옆에 세운 수레는 폐지로 가득했습니다. 小吃摊旁停着的上堆满了废纸 “저기 주인 양반 따뜻한 국물 좀 주시오." “这里的主人先生可以给我一碗热汤么 주인아저씨는 할머니가 부탁한 따끈한 어묵 국물뿐만 아니라 店主人大叔不仅给了奶奶热汤, 떡볶이 약간에 순대를 얹은 접시 하나를 내놓았습니다. 还拿给她一叠盘子血肠加上一些炒年糕, 할머니는 점심시간이 한참 지났는데도 식사를 아직 못하셨는지 老奶奶因为中午没有吃饭, 금세 한 접시를 다 비우셨습니다. 所以很快吃完了这一盘食物, 할머니가 ...
Apr 19, 2019•2 min•Ep. 5
关注 微信公众号:韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 어느 날 중년의 남자가 찾아왔습니다. 一天,一个中年男子出现了 실의에 빠진 듯 힘이 다 빠져 있는 그는 말했습니다. 他失望无力地说 전 평생 열심히 일했지만, 사업이 부도나면서 我平生努力做事,我的事业还是失败 제 인생의 모든 것을 잃었습니다." 我的一生什么都失去了 중년 남자의 이야기를 들은 听中年男子说话的 선생님은 종이 한 장을 내밀며 물었습니다. 老师拿出一张纸问道 모든 것을 잃어버리셨다고요? 你失去了一切么? 그럼 부인은 있습니까?" 那么你有妻子么? 네, 불평 한마디 없이 有,有一个毫无怨言 묵묵히 뒷바라지해 준 아내가 있습니다." 默默支持我的妻子 선생님는 종이에 '훌륭한 아내'라고 적었습니다. 老师在纸上写上“贤惠的妻子” 선생님는 중년 남자에게 다시 물었습니다. 老师再问那个中年男子 “당신에게 자녀들은 있습니까?" 你有子女么? 네, 저만 보면 함박웃음을 짓는 有,有看到我就会露出天真的笑容的 착하고 귀여운 세 아이가 있습니다." 善良客气的孩子 선...
Apr 14, 2019•3 min•Ep. 6
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 타인의 기준에 맞추지 마라 无需迎合别人的标准 혼자 사색하기를 좋아하는 여학생이 있었다. 有一位女学生喜欢独自思考 하루는 심리학 수업을 들은 그녀가 一天这个女孩听完心理后 수업이 끝난 뒤 교수를 찾아가 이렇게 말했다. 去找教授这样问: "교수님, 어떤 남자는 조용하고 여성스러워 보이는 教授,有一个男生说我安静且女性化, 제 모습이 매력적이라고 말합니다. 看起来很有魅力 하지만 또 다른 남자는 제가 조금 더 但是另一个男生说 활달하고 씩씩했으면 좋겠다고 말합니다. 如果我开朗一点、朝气一点会更好, 제겐 어떤 모습이 더 어울릴까요?" 您觉得我怎么样会比较好呢? 그러자 교수는 그녀에게 다음과 같은 이야기를 들려주었다. 教授告诉了他这样一个故事, 옛날 어느 왕국에 두 명의 왕자가 있었다. 很久以前有一个王国里有两位王子 하루는 왕이 큰 아들에게 어울리는 왕비를 찾아 주려고 一天国王要为大王子找一个合适的王妃, 그에게 어떤 스타일의 여자를 좋아하냐고 물었다. 就问大王子喜欢什么样的...
Mar 25, 2019•5 min•Ep. 7
关注 微信公众号: 韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 필요로 하는 곳에 있겠다 我会在你需要之处 전 세계에 이름이 알려진 저명한 의사인 그는 有一位全世界有名的杰出医生 노벨평화상 시상식에 참석하기 위해 他为了参加诺贝尔和平奖的颁奖典礼 아프리카를 떠나 파리까지 간 후 从非洲离开到巴黎后 다시 기차를 타고 덴마크로 갈 계획이었습니다. 又计划乘坐火车去丹麦 그가 기차를 타고 파리로 들어온다는 소식을 들은 기자들은 听到他乘坐火车回巴黎的消息的记者们 취재를 위해 너도나도 그가 탄 기차에 몰려들었습니다. 为了采访他,都坐上他乘坐的火车 기자들은 특실 칸을 샅샅이 뒤졌습니다. 记者一间一间查看了包间 당연히 세계적인 유명인사이니 以为他是名人 특실에 탔을 것으로 생각했지만 所以会坐在头等座 그는 그곳에 없었습니다. 但是他不在那儿 혹시 특실좌석이 매진되어서 못 탔나 싶어 或许是因为头等座卖完了 1등석도 그리고 2등석까지도 찾아봤지만 所以记者们去1等座及2等座去找了 역시 그를 찾을 수 없었습니다. 还是找不到这名医生 당황한 기...
Mar 19, 2019•3 min•Ep. 8
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 늦게 얻은 딸을 너무 사랑했던 아빠가 있었습니다. 一位父亲老来得女,他很爱他的女儿。 아빠의 취미는 인형을 좋아하는 딸에게 선물하기 위해 인형을 고르는 것입니다. 爸爸的爱好是给女儿买她喜欢的娃娃。 덕분에 딸의 방에는 예쁜 인형들이 가득 진열되어 있었습니다. 因此,女儿房间里有很多娃娃。 그리고 어느 날 새로운 인형을 사 들고 돌아온 아빠가 어린 딸에게 궁금해서 물었습니다. 有一天,爸爸问到女儿 "우리 예쁜 딸은 많은 인형을 가지고 있는데 그중에 어떤 인형이 가장 좋아요?" 我的女儿有很多娃娃,其中最喜欢的是哪个呢? 그런데 잠시 망설이던 딸이 가장 좋아하는 인형이라고 내미는 것을 보고 아빠는 의아하게 생각했습니다. 女儿想来想去,给爸爸的选择,令爸爸很惊讶。 그 인형은 오래전 딸에게 사준 인형이라 지금은 매우 낡고 볼품이 없었습니다. 女儿选择的娃娃是又旧又不可爱的娃娃。 아빠가 왜 그 인형이 가장 좋은지 묻자 딸이 대답했습니다. 爸爸问女儿,选那娃娃的理由,女儿回答道, ...
Jan 25, 2018•2 min•Ep. 9
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 하루를 시작할 때는 ‘사랑’을 시작하세요^^ 当一年开始, 新的一天到来,请从爱先开始。 오늘 하루 누구에게 사랑을 전할까 생각하세요 하루가 끝날 때 당신에게 남는 것은 오늘 한 일이 아니라 오늘 전한 사랑입니다 想一想今天给予谁爱。 当一天结束时, 留给你的不是今天你所做事情,而是你所给予的爱。 일주일을 시작할 때는 ‘웃음’을 생각하세요 일주일은 밝은 마음을 유지할 수 있는 적당한 시간입니다^^ 当一周开始时,请从微笑开始; 一周的时间是维持美好心情的适当周期。 한 달을 시작할 때는 ‘믿음’을 생각하세요 한 달은 내가 확신하는 일을 실천하기 좋은 시간입니다. 当一月开始时,请从信任开始。 一月的时间是尝试去自己坚信的事情的适当周期。 일 년을 시작할 때는 ‘새로운 꿈’으로 시작하세요^^ 일 년은 꿈을 심고 가꾸기에 넉넉한 시간입니다. 当一年开始时,请从新的梦想开始; 一年的时间是适合耕耘梦想的适当周期。...
Jan 21, 2018•1 min•Ep. 10
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 당신의 오늘은 어디 있는가 你的今天在哪 인생의 여정을 지나는 과정에서 순간의 기쁨과 감동은 눈 감짝 할 사이에 지나가 버린다. 在人生的过程中, 幸福和感动瞬间而过。 바로 이처럼 인생의 많은 시간을 잃어버리는 이유는 미래에 대한 지나친 기대와 과거에 대한 향수 때문이다. 我们人生中,失去有时候是因为, 对未来过分期待、对过去无比眷念。 흔히들 시간이 있으면 돈이없고 돈이 있으면 시간이 없다고 불평한다. 人们人纠结于有时间时,却没有金钱; 有金钱时,却没有时间。 대게 돈도 있고 시간이 있는경우에는 건강이 허락하지 않는다. 有钱又有时间时,健康却逐渐消逝。 대부분 사람들이 미래를 걱정하느라 현재의 자신은 안중에도 없다. 人们因为担心未来,忽略当下的自己。 내일이오면 또다시 과거에 연연한다. 당신의 오늘은 어디 있는가... 可是但明日来时,又愤愤地想念过去。 你的今天到底去哪儿了!...
Jan 18, 2018•1 min•Ep. 11
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 지금까지가 아니라 "지금부터"입니다. 不要执念过去,活在当下! 때때로 자신의 과거 때문에 자신의 현재까지 미워하는 사람을 보게 됩니다. 我们偶尔会看到因过去的经历而讨厌自己的人。 사람은 살아가면서 되돌릴 수 없는 이미 흘러간 시간을 가장 아쉬워하고 연연해하는 반면 我们活着时,最在乎在乎无法控制的过去, 가장 뜻깊고, 가장 중요한 지금이라는 시간을 소홀히 하기 쉽습니다. 而轻易忽略最重要的当下。 과거는 아무리 좋은 것이라 해도 不管过去多好, 다시 돌아오는 법이 없는 이미 흘러간 물과도 같을뿐더러, 它像已是逝者如斯夫,不再归来。 그것이 아무리 최악의 것이였다해도 지금의 자신을 어쩌지는 못합니다. 不管多悲伤的过去,它无法左右现在的自己。 우리가 관심을 집중시켜야 할 것은 지나온 시간이 얼마나 훌륭했는가 하는 것이 아니라, 我们应当执念的不是美好的过去。 남겨진 시간을 어떤 마음가짐으로 어떻게 이용할 것인가 입니다. 而是,如何活在当下。 우리 인생의 목표는 "지금까지"가...
Jan 14, 2018•2 min•Ep. 12
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 어느 날 왕에게서 즉시 오라는 명령을 有一天,有一个人被君王紧急召见, 받은 한 사람이 겁이 나서 세 친구에게 같이 가자고 부탁을 했습니다 紧张地请求三个朋友陪他一起去, 먼저 첫 번째 친구는 이유도 말하지 않고 거절했습니다 第一个朋友毫无理由地拒绝了他, 두 번째 친구는 문 앞까지만 같이 가겠다고 말했습니다 第二个朋友说:我陪你去门口。 마지막으로 별로 관심을 두지 않았던 最后一个朋友,也是平日没有交集的朋友, 친구는 함께 가서 왕께도 잘 말해주겠다고 위로했습니다 却说会和他一起跟君王好好聊聊,这样安慰他。 세 친구가 의미하는 것은 무엇일까요? 这三个朋友意味着什么呢? 첫 번째 친구는 재산을 상징합니다 第一个朋友意味着财产, 아무리 소중히 여기고 사랑할지라도 죽을 때는 남겨두고 떠나야 합니다 再怎么珍惜,临别之际也无从挽留。 두 번째 친구는 친척을 상징합니다 第二个朋友意味着亲朋好友, 묘지까지는 함께 가지만 그를 무덤 속에 남겨 두고 돌아가 버립니다 愿意送你去墓地,但终究会...
Jul 14, 2017•2 min•Ep. 13
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 보고싶어도 연락을 못하고, 想见你却不能联系你 아직도 좋아하지만 주위 사람들에게는 잊었다고 말하고, 依然喜欢你,却言不由衷说已经忘了你 너무 사랑하지만 앞에서는 딱딱하게 굴고, 依旧很爱你,在你面前却表现的无所谓, 힘들지만 친구들에게는 아무일 없었다는 듯 행동하고, 就算很疲惫,在朋友面前也装作若无其事, 친구들이 그녀의 근황을 물어오면 잘 지낸다고 얼버무린다. 当朋友问起你,我会说你过的很好。 사람들은 말한다. 세월이 다 해결해 줄거라고. 人们说,时间是治愈一切的解药。 벌써 몇개월이 흘러 내 감정도 예전보단 무뎌졌지만, 几个月已经过去,我的感情也慢慢变淡, 가끔씩 생각남과 동시에 가슴이 찢어질듯 아파온다. 但偶尔想起你,我的心依然会痛。 기다림이 잊는 것 보다 쉬움을 알기에 오늘도 하염없이 그녀만을 생각하고 기다린다. 对我来说,等待比忘记总会容易些,所以今天,我依然在默默地等待!...
Jul 02, 2017•2 min•Ep. 14
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 어머니는 웃음이 많지 않습니다. 母亲不苟言笑。 하지만 이따금 보여 주시는 미소는 但是,偶尔露出的微笑 강하고 아름답습니다. 善良且动人 나 때문에 어머니가 웃은 적이 回头想,目前因为我而笑的 몇 번인가 생각하면 아득합니다. 其实不多··· 어머니를 웃게 하기보다 让她哭泣的次数比 오히려 울게 한 적이 더 많았던 것 같습니다 怎么也比让她微笑的次数多。 어머니의 주머니를 채워 드리기 전에 在努力填满母亲的的双兜前 먼저 얼굴에 웃음을 만들어 드려야 합니다. 先让他微笑起来吧。 함께하는 시간을 가지십시오. 多去陪伴 사랑한다고 말하십시오. 多去表达爱 이야기를 들어주십시오. 多去聆听 손을 꼬옥 잡으십시오. 多去牵手 어머니의 웃음은 因为目前的笑容是 세상에서 가장 빛나는 기쁨입니다. 世上最令人动容的美 어머니가 웃으시면 母亲的微微一笑 세상이 다 웃는 것입니다. 世界也会动容!...
May 25, 2017•2 min•Ep. 15
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 사랑하는 사람에게 于爱的人 가장 먼저 해 주어야 할 일은 '듣는 것'입니다. 最重要的去聆听 선물을 전하고 좋은 말을 하고 这世间比送礼物、说甜言蜜语、 여행을 하고 키스를 하는 것보다 더 좋은 일은 比旅行、比亲吻更好的事情就是 마음을 열고 진지하게 들어 주는 것입니다. 打开心扉真诚去聆听。 이 한 가지가 얼마나 중요한지 모릅니다. 这是人世间最重要的一件事情。 "듣는 사람이 말하는 사람을 움직인다."라는 말이 있을 정도니까요. 俗话说,“愿意聆听的人,才能感动别人。” 성실과 진정으로 들어 주면 倘若真诚领听, 상대방은 어떤 표현보다 더 많이 对方终究会发现 사랑받고 있음을 알게 될 것입니다. 你对于他的爱 듣지 않음은 무관심이고 不聆听便是不关心。 사랑하지 않음입니다. 便是不再爱。 아무리 힘들어도 많이 들어 주십시오. 不管多苦多累,也要去聆听 이것이 사랑의 첫째 의무입니다. 因为这是爱的义务。...
May 21, 2017•2 min•Ep. 16
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 사랑하는 나의 사람아/ 我的爱人啊 함께 할 수 있는 시간들이 참 소중한 것 같아. 和你在一起的时间是如此的珍贵, 서로의 목소리를 듣고 可以听到彼此的声音, 멀리 있더라도 같은 행동을 하고 即使相隔,依然不知不觉做着同样的事, 같은 생각을 하고 想着同样的事情, 서로의 사고방식을 알아가고 回忆着彼此认识的方式, 무엇을 좋아하고 彼此喜欢什么, 어떤 것을 싫어하고 彼此讨厌什么, 그런 작은 것들을 알아가는 시간들. 在这样微小的事情中彼此了解的更深。 사랑을 할 수 있다는 것이 可以爱着一个人 사랑이라는 감정을 알 수 있다는 것이 认识到爱情什么滋味 사랑을 할 수 있다는 것이 可以爱着一个人 그리워 할 수 있다는 것이 去思念一个人 생각나는 사람이 있다는 것이 去想着一个人 소중히 하고 싶어하는 마음이 든다는 것이 去珍惜一个人 작은 무엇이라도 같이 하고 싶어 하는 것이 想一起与他度过生活的点点滴滴 이런 행복감이 든다는 것이 좋다. 我喜欢这样的幸福。...
Feb 19, 2017•2 min•Ep. 17
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 爱情之诗/사랑의 서시 나, 사랑을 다해 사랑하며 살다가 我,为爱而活着 내가 눈 감을 때 가슴에 담아가고 싶은 사람은 지금 내가 사랑하는 당신입니다. 我离开这世界的那一刻,想要记住的,是我爱着的你。 시간이 흘러 당신 이름이 낡아지고 빛이 바랜다 하여도 即使随着时间的推移,已渐渐记不清你的名字, 사랑하는 내 맘은 피어날 것입니다. 但我对你的爱情不曾改变。 시간의 흐름에 당신 이마에 주름이 지고 머리에는 살포시 흰 눈이 내린다 해도 即使随着时间的推移,你的额头已爬满皱纹,青丝也已落成白雪, 먼 훗날 세월이 흘러 아무것도 가진 것 없는 몸 하나로 내게 온다 하여도 就这样过了很长时间,你什么都没有 나는 당신을 사랑할 것입니다. 我还是这样爱着你。...
Feb 19, 2017•2 min•Ep. 18
【 绊脚石与垫脚石/걸림돌과 디딤돌 】(音乐:花火) 길을가다가 돌이 나타나면 路上碰到拦路石, 약자는 그것을 걸림돌이라하고 弱者会把它当成绊脚石, 강자는 그것을 디딤돌이라고 말합니다. 强者会把它当成垫脚石。 세상을 살아가면서 우리는 하루에도 몇번씩 在我们的人生中, 수많은 삶의 돌을 만납니다 会碰到无数的拦路石。 그때마다 그 돌을 대하는 마음가짐에 따라 我们如何看待这些石头, 결과는 달라집니다 会决定着结果的不同。 그 돌을 어떤 사람은 걸림돌이라 말하고 有人说那个石头是绊脚石, 또 어떤 사람은 디딤돌이라고 말합니다 有人说那个石头是垫脚石。 삶에서 오는 모든 장애를 불평과 원망의 눈으로 보는것과 用不满、埋怨的眼神来看待人生的障碍, 또 그것을 발판으로 재기와 도약의 발판으로 삼는것은 与学习的眼神来看待人生的障碍, 큰 차이가 있습니다. 会有极大的差别。 오늘도 수많은 곳에 여러 돌을 곳곳에서 만나게 되겠습니다. 今天也会碰到无数个拦路石, 하지만 가장 중요한 것은 깔려있는 돌이 아니라 但是重要的不是路上的石头, 우리...
Dec 11, 2016•2 min•Ep. 19
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 背景音乐:《Mellow Piano》 韩语原文: 할 수 없는 일을 붙잡고 끙끙 앓지 마시고, 지금 할 수 있는 일을 우선 하세요. 할 수 없는 일을 붙잡고 고민하느라 정작 지금할 수 있는 일조차 해결하지 못하고 미루는 경우가 참 많습니다. 특별한 일이 생기는 법는 참 간단합니다. 내가 먼저 움직이고 다가가는 것 입니다. 지금은 우리가 살아가게 될 삶에서 가장 어리고 젊은 나이 입니다. 선택은 우리의 몫입니다. 더 늦고 후회하기 전에 시작해보는 것이 어떨까요? 처음부터 완벽하려고 하니까 아무것도 할 수 없는 겁니다. 지치고 힘들때 그 동안 수고한 자신을 위해 선물을 주세요. 맛있는 음식, 사고싶었던 물건으로 자신에게 너무 인색하지 마세요. 中文翻译:稍后奉上!大家也可尝试翻译后发送给我,谢谢!!!...
Jul 04, 2016•3 min•Ep. 20
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ "좋아하는 건" 喜欢就是 그 사람으로 인해 내가 행복해졌으면 하는 것이고, 我希望因为那个人我变得幸福起来 "사랑하는 건" 爱就是 그 사람이 나로 인해 행복해 졌으면 하는 것입니다. 我希望那个人因为我而变得幸福起来, "좋아하면" 如果喜欢 욕심이 생기고, 人会变得贪心 "사랑하면" 如果爱 그 욕심을 포기하게 되는 것입니다. 人会放弃贪念 "좋아하는 사람은" , 如果我喜欢那个人 내 옆자리에 태우고 싶은데, 我想他坐在我旁边的位置 "사랑하는 사람은" 如果爱那个人 내 자리를 주고 싶어지는 것입니다. 我愿意让出我的座位 "좋아해 는" 들으면 가슴 설레는 것이고, 听见有人说喜欢我的时候胸口会涌动暖流 "사랑해 는" 들으면 눈물 나는 것입니다. 听见有人说爱我的时候眼泪不知不觉流下来 "꽃을 좋아하는 사람은" 喜欢花的人 그 꽃을 꺾지만, 会摘下那朵花 "꽃을 사랑하는 사람은" 而爱花的人 그 꽃에 물을 줍니다. 会用心灌溉花儿 "좋아해"는 喜欢的话 웃는 날이 많고, 笑的日子会多起来...
Jun 05, 2016•2 min•Ep. 21
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 《 勇气/ 용기》 더러운 물로 가득 차 있는 물통이 있었습니다. 그곳에 한 사람이 깨끗한 물을 부었습니다. 그래도 물통은 여전히 더러운 물로 가득 차 있었습니다. 하지만, 그 사람은 실망하는 기색이 없이, 계속해서 물컵으로 깨끗한 물을 부었습니다. 그렇게 한참을 되풀이한 후 물통을 바라보자, 그 물통은 이제 더러운 물이 아니라, 맑고 깨끗한 물로 가득 찬 물통이 되어 있었습니다. 만일 그 사람이 깨끗한 물을 꾸준히 붓지 않고, 지겹다고 포기했다면 과연 그 물통에는 어떤 물이 들어 있었을까요? 지금 당장 모든 것을 한꺼번에 이루려 하지 마십시오. 우리가 무슨 일이든 실패하는 이유는 너무 빨리 절망하기 때문입니다. 그리고, 너무 빨리 단념하기 때문입니다. 有一桶很脏的水 有个人在那桶水里倒了干净的水 但是水还是很脏 那人并不失望 一直地倒呀倒,倒了很多干净的水到桶里去 就这样一直到下去 突然他发现那桶里的水 不再是脏水了 满满地装的都是很干净的水 倘若一开始那人因为失...
May 15, 2016•2 min•Ep. 22
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 나 자신이 심심하지 않도록 취미를 만들어주고 找个爱好,为了不让自己无聊下去! 친구를 사귀어서 외롭지 않게 해주고 交个朋友,为了不让自己孤独终老! 가끔은 멋진 식당에서 식사를 하며 나 자신에게 선물을 주고, 偶尔去吃顿大餐,就当是给自己的犒赏! 많은 사람과 어울릴 수 있게 해박한 지식을 쌓도록 책을 읽고, 多看书籍,就当是跟更多的人灵魂交流! 아침마다 거울을 보며 '파이팅' 외쳐서 하루를 활기차게 만들어 주고 每天早上,对着镜子,跟自己说加油,就当是给自己鼓励! 신발만은 좋은 걸 신어 좋은곳에 데려다주게 하고 穿上漂亮的鞋子,随它们一起去美好的远方! 미래에 나 자신이 위험하지 않게 저축으로 대비하고 存上一笔钱,为了未来更好的自己! 건강을 유지하도록 하루 30분씩 꼭 산책을 하고 为了自己的健康, 每天散步三十分钟。 너무 많은 것을 속에 담아두지 않게 가끔은 펑펑 울어 주고 为了能够解脱,偶尔可以大声哭泣。 내 마음을 편하게 해줘야 한다. 要让自己的心,随性的跳动!...
Apr 17, 2016•2 min•Ep. 23
关注 微信公众号:韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 很喜欢的一首韩语歌,后面有原唱: 叹息/한숨 숨을 크게 쉬어봐요 要试试用力呼吸吗 당신의 가슴 양쪽이 저리게 直到你的心房两侧 조금은 아파올 때까지 麻木地直到有些疼痛为止 숨을 더 뱉어봐요 要试试在吐气吗 당신의 안에 남은 게 없다고 直到在你体内所剩下的 느껴질 때까지 已所剩无几 숨이 벅차올라도 괜찮아요 就算气喘吁吁也没问题吗 아무도 그댈 탓하진 않아 谁都不会怪你 가끔은 실수해도 돼 偶尔失误也可以 누구든 그랬으니까 因为不管是谁都会如此 괜찮다는 말 说没事 말뿐인 위로지만 只是些安慰的话而已 누군가의 한숨 是谁的叹息 그 무거운 숨을 那沉重的呼吸 내가 어떻게 我要怎么 헤아릴 수가 있을까요 去揣测呢 당신의 한숨 你的一声叹息 그 깊일 이해할 순 없겠지만 虽然无解其中的意味 괜찮아요 但没关系 내가 안아줄게요 我来给你拥抱!...
Apr 11, 2016•6 min•Ep. 24
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 왜 우리는 용서할 줄 모릅니까? 为什么不知道去宽恕 왜 용서가 힘들고 마음에 맺힌 것을 풀기가 힘듭니까? 为了宽恕如此之难,难以解开心结 근본적인 이유는 나 자신이 얼마나 용서를 本质上说是因为自己不知道 받아야 할 사람인지 모르기 때문입니다. 我也是那个需要被宽恕的人 대체로 남을 용서해야 한다는 생각은 자주 갖는데, 我只知道我们需要去宽恕别人 내가 용서를 받아야 한다는 생각은 별로 갖고 있지 않습니다. 却不知道自己也需要被宽恕 별로 잘못한 것이 없다고 자부하기 때문입니다. 是因为我们从不认为自己做错过什么 자신이 용서를 받아야 할 필요를 많이 느끼는 知道自己需要被宽恕的人 사람이 남을 용서할 줄도 아는 사람입니다. 才会懂得去宽恕别人...
Mar 21, 2016•2 min•Ep. 25
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 活在当下/현재를 살자 내일 물을주려던 그 꽃은 이미 시들어있고 打算明日浇水的花早已枯萎 내일 보러가려던 그 사람은 이미 떠나버리고 打算明日要见的人早已离去 내일 고백하려던 그녀는 이미 다른남자와 사랑하고있고 打算明日告白的女人早已走向别人的怀中 내일 전해주려던 그 말은 이미 내 머리속에서 사라져있다 打算明日要说的话早已忘却 과연 나에게도 내일 이라는 것이있을까? 对我来说,会有明天么? 내일 해야하는 백가지 일의 이유 보다 明天去做的一万种理由 지금 하고싶은 그 한가지 일의 이유가 더 소중하다는것 也比不上活在当下的唯一一种理由 불투명한 삶속에서 내일을 기대하기보다는 与其期待无法预测的明日 지금을 더소중히 간직하고 不如珍惜现在 지금 하고싶은 일들을 하는것이 나에게는 후회되지 않을것 같다 做现在想做的每一件事情,这样才不会后悔 그 올지 않올지 모르는 내일 이라는 단어 때문에 후회하는것보다는 与其因为不知道会不会到来明日去后悔 지금 이 한순간 한순간을 소중히 하는것이 不如...
Mar 06, 2016•1 min•Ep. 26
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 1.韩语原文:분명 이별에 아파서 슬픔 속에서 지냈습니다. 얼마나 지났을까요. 오래동안 그 곳에 있었던 것 같습니다. 지금 전 사랑 이라는 곳에 적응하여 시간을 보내고 있습니다. 마냥 행복하지만 언젠가 다시 슬픔 속으로 갈 것을 알고 있습니다. 알면서도 그 곳에 있다는 건 어리석어보이지만 인간이기에 사랑 이라는 곳에 좀 더 머물러 있고 싶어하는 것 같습니다. 中文翻译: 明明之中 因为“离别” 一直很痛苦地生活 就这样一直过活了好久 仿若已经沧海桑田 现在的我适应了在“爱情”中度日 这样很幸福 明明知道可能会回到“痛苦” 还是要这样坚持下去 看起来是多么地傻 但因为,我是人 所以,总希冀着能在“爱情”中过活...
Jan 30, 2016•44 sec•Ep. 27
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 1.韩语原文: 또 하루가 오늘 이라는 이름으로 우리에게 주어졌습니다. 당신의 하루가 희망차게 열렸습니다. 하지만 우리는 가장 소중한 오늘을 무의미하게, 때로는 아무렇게나 보낼 때가 있습니다. 하루하루가 모여 평생이 되고, 영원히 란 말이 됩니다. 어떤 사람이 이 하루라는 의미를 이렇게 말했습니다. 하루는 곧 일생이다. 좋은 일생이 있는 것처럼 좋은 하루도 있다. 불행한 일생이 있는 것같이 불행한 하루도 있다. 하루를 짧은 인생으로 본다면 하나의 날을 부질없이 보내지는 않을 것이다.˝ 좋은 하루를 보내는 것이 곧 좋은 일생을 만드는 길입니다. 우리에게 주어진 하루는 선물 이며 시간 이고 생명 입니다. 오늘이라는 소중한 당신의 하루 를 아름답게 보내시길 바랍니다. 2.中文翻译: 上帝又赐予我们 名叫“今天”的新的一天 你充满希望的一天开始了 可是,我们有时候将珍贵一天毫无意义地度过。 这样一天一天地累积成一辈子, 就这样成了“永远”。 有人把“一天”做了如下定义: ...
Jan 17, 2016•2 min•Ep. 28
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 1.韩语原文 한 사람이 다른 사람을 사랑하는 일은 분명 미안한 일이 아닐진데 그대에게 건넨 제 모든 사랑은 모두 미안한 사랑이 되고 말았습니다. 그동안 사랑해서 미안했습니다. 그대라는 사람을 알고 난 후에 얼마나 많이 흐느껴야 했는지... 그래서 내 남은 눈물이 모두 말라버렸는지... 이제는 무척이나 덤덤해진 나를 보며 요즘 가끔 놀라곤 합니다. 이젠 어지간히 슬퍼서는 눈물이 나지를 않습니다. 사랑해서 정말 미안했습니다. 하지만 사랑을 접는것이 마음먹은 대로 되는 일이 아니기에 이 미련한 아이의 외사랑도 마음처럼 쉽게 접혀지지가 않아... 앞으로도 기약없이... 이 미안함 그대에게 계속 건네야 할 것 같습니다. 2.中文翻译 当一个人爱上另外一个 这不是要抱歉的事情 但是我给你的爱是充满抱歉的爱 这段时间,因为爱你,所以很抱歉 认识你以后 你不知道我哭了多少回 所以我的眼泪几近干涸 现在我看到自己对你无所谓的态度 竟被自己吓到 现在的我,纵然难过,也不会轻易流泪 因为爱...
Jan 02, 2016•1 min•Ep. 29
关注 :韩语美文朗读 获取更多韩语学习内容~ 1.韩语原文 인생 / 정연복 세월 참 빠르기도 하지 나의 머리에 벌써 흰눈 내리네 이제 얼마쯤 남았을까 나의 목숨 나의 사랑. 쓸쓸히 낙엽 진 나무 가만히 안으며 그 가엾은 몸에 살며시 기대어 보았더니 참 신기하기도 하지 겨울 찬바람에도 춥지 않네 온몸 가득 추위뿐이면서도 나를 덥히네. 그리고 나는 들었네 소스라치게 어쩌면 정신의 기둥뿐인 야윈 나무 몸의 말없는 말. 인생은 그런 것 꽃 피고 낙엽 지는 거지 그래서 봄이 오면 또 푸른 잎 되살아오는 거지. 2.中文翻译: 人生 /郑艳福 人生真是飞快呀 我的头上已落下白雪(意为头发白了) 现在还剩下什么呢 我的生命还是我的爱情 安静地抱着孤树 依偎着它 好神奇,一点也不感觉冷 它的身体涌动着凉意 却能给我温暖 然后,我听到 也许这就是这棵树想说的: 人生就是这样 花开花谢 再等到春天 绿叶盛开...
Dec 27, 2015•2 min•Ep. 30