Trakai Castle: Where History and Hearts Open - podcast episode cover

Trakai Castle: Where History and Hearts Open

Nov 04, 202416 min
--:--
--:--
Listen in podcast apps:

Episode description

Fluent Fiction - Lithuanian: Trakai Castle: Where History and Hearts Open
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2024-11-04-23-34-03-lt

Story Transcript:

Lt: Rudens oras buvo gaivinantis ir švelnus.
En: The autumn air was refreshing and mild.

Lt: Artyn atsklido skleidžiantis Trakų pilis, kuri stūksojo saloje tarp mėlynų ežerų vandenų.
En: Coming closer was the unfolding Trakų pilis (Trakai Castle), which stood on an island among the blue waters of lakes.

Lt: Lapai šnarėjo po kojomis, o jų spalvos buvo sodrios ir ryškios – geltoni, raudoni, oranžiniai.
En: Leaves rustled underfoot, and their colors were rich and vibrant—yellow, red, orange.

Lt: Karolina, energinga ir draugiška moteris, nusprendė surengti šią išvyką, kad visi draugai galėtų atitrūkti nuo kasdienybės.
En: Karolina, an energetic and friendly woman, decided to organize this outing so that all friends could break away from everyday life.

Lt: Ruta ir Dainius jau buvo jos draugai, nors vienas kito gerai dar nepažinojo.
En: Ruta and Dainius were already her friends, though they didn’t know each other well yet.

Lt: Ruta stovėjo vieniša, žiūrėjo į tylų ežerą.
En: Ruta stood alone, looking at the quiet lake.

Lt: Buvo prislėgta po nesenos išsiskyrimo.
En: She was weighed down by a recent breakup.

Lt: Ji troško surasti ramybę, kad galėtų mėgautis akimirkomis ir atsigauti.
En: She longed to find peace so she could enjoy the moments and recover.

Lt: Staiga šalia jos pasirodė Dainius.
En: Suddenly, Dainius appeared beside her.

Lt: Jis visada buvo linksmas ir smagus, jo akis degė susižavėjimu istorija.
En: He was always cheerful and fun, his eyes burning with a fascination for history.

Lt: "Ar tik ne stebuklas, kaip ši pilis išstovėjo šimtmečius?" – paklausė Dainius, bandydamas užmegzti pokalbį.
En: "Isn't it a wonder how this castle has stood for centuries?" Dainius asked, trying to start a conversation.

Lt: Ruta tik nusišypsojo ir linktelėjo.
En: Ruta just smiled and nodded.

Lt: Ji jautė, kaip jos širdį traukia nauji potyriai, bet vis dėlto bijojo atsiverti.
En: She felt her heart drawn to new experiences, but still feared opening up.

Lt: "Karolina man papasakojo daug apie tave," kalbėjo Dainius, stovėdamas šalia ir žiūrėdamas į ramius vandenis.
En: "Karolina has told me a lot about you," said Dainius, standing beside her and looking at the calm waters.

Lt: "Man patinka, kaip istorija atveria kitų pasaulį."
En: "I like how history opens up the world for others."

Lt: Ruta stovėjo tyliai, paskui pasakė: "Istorija... ji gali ir ilgesnių paslapčių atskleisti.
En: Ruta stood quietly, then said, "History... it can reveal longer-kept secrets too.

Lt: Prieš kelis mėnesius... mano istorija pasikeitė, ir nežinau, ar galiu ją vėl teisingai pasakoti."
En: A few months ago... my story changed, and I don't know if I can tell it correctly again."

Lt: Dainius nutilo, klausydamasis.
En: Dainius fell silent, listening.

Lt: "Žinai," prabilo jis, "kartais praeitis padeda geriau suprasti save.
En: "You know," he spoke, "sometimes the past helps to better understand yourself.

Lt: Aš taip pat ne kartą esu susidūręs su sunkumais, bet istorijos tyrinėjimas padėjo man atrasti tai, kas esu."
En: I've faced difficulties, too, but exploring history helped me discover who I am."

Lt: Ruta nustebo dėl jo atvirumo.
En: Ruta was surprised by his openness.

Lt: Ji jautėsi jaukiai, ir ši šiluma brovėsi į jos širdį.
En: She felt comfortable, and this warmth crept into her heart.

Lt: Dainius savo istorija padėjo jai jaustis suprasta.
En: Dainius, with his story, helped her feel understood.

Lt: Ji pajuto, kaip atsiveria jos širdis.
En: She felt her heart opening up.

Lt: Kai vakaras artėjo prie pabaigos, draugai susirinko eiti atgal.
En: As the evening came to an end, friends gathered to head back.

Lt: Ruta ir Dainius žingsniavo vienas šalia kito, laisvai kalbėjosi, apie viską – apie istoriją, gyvenimą ir apie tai, ką norėtų dar pamatyti.
En: Ruta and Dainius walked side by side, talking freely about everything—about history, life, and what they would like to see next.

Lt: Ruta pajuto pokytį savyje.
En: Ruta felt a change within herself.

Lt: Ji žvelgė į ateitį optimistiškiau ir suprato, kad kartais reikia leisti sau naujus jausmus ir ryšius.
En: She looked to the future more optimistically and understood that sometimes one needs to allow themselves new feelings and connections.

Lt: Taigi, jų kelionė ne tik nuvedė naujais takais, bet ir atvėrė širdis pokyčiams – galbūt net ir meilei.
En: So, their journey not only led them along new paths but also opened their hearts to change—perhaps even to love.

Lt: Trakų pilis tapo ne tik istorijos paminklu, bet ir naujo skyriaus pradžia.
En: Trakų pilis (Trakai Castle) became not only a monument of history but also the beginning of a new chapter.


Vocabulary Words:
  • autumn: rudens
  • refreshing: gaivinantis
  • island: sala
  • rustle: šnarėti
  • vibrant: ryškus
  • outing: išvyka
  • breakup: išsiskyrimas
  • cheerful: linksmas
  • fascination: susižavėjimas
  • wonder: stebuklas
  • conversation: pokalbis
  • weighed: prislėgtas
  • revealed: atskleisti
  • secrets: paslaptys
  • exploring: tyrinėjimas
  • discover: atrasti
  • openness: atvirumas
  • warmth: šiluma
  • creep: brovėsi
  • gathered: susirinko
  • change: pokytis
  • optimistically: optimistiškiau
  • feelings: jausmai
  • connections: ryšiai
  • journey: kelionė
  • paths: takai
  • monument: paminklas
  • chapter: skyrius
  • peace: ramybė
  • opening up: atsiverti
Trakai Castle: Where History and Hearts Open | FluentFiction - Lithuanian podcast - Listen or read transcript on Metacast