The Snowy Secret of Kuršių Spit: Unearthed Trust & Treasure - podcast episode cover

The Snowy Secret of Kuršių Spit: Unearthed Trust & Treasure

Dec 06, 202418 min
--:--
--:--
Listen in podcast apps:

Episode description

Fluent Fiction - Lithuanian: The Snowy Secret of Kuršių Spit: Unearthed Trust & Treasure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2024-12-06-23-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Apsnigusi Kuršių nerijos nacionalinio parko žemė kažkuo panašėjo į žiemą miegančio milžino plačius pečius.
En: The snow-covered land of the Kuršių Spit National Park resembled the broad shoulders of a giant sleeping through winter.

Lt: Viskas buvo taip ramu, lėtai krintančios snaigės laužė tylą,
En: Everything was so calm; slowly falling snowflakes seemed to break the silence.

Lt: tik ten, apačioje, netoli senų kopų, darbavosi trys žmonės.
En: Yet down below, near the old dunes, three people were at work.

Lt: Jūratė, Gediminas ir Rūta rinkosi į kasdienį darbą archeologinėje stovykloje.
En: Jūratė, Gediminas, and Rūta gathered for their daily work at the archaeological camp.

Lt: Jūratė buvo aistringa archeologė, atsidavusi savo darbui ir istorinės svarbos išsaugojimui.
En: Jūratė was a passionate archaeologist, dedicated to her work and the preservation of historical significance.

Lt: Ji nenorėjo, kad kas nors sužinotų apie jos slapčiausias baimes.
En: She didn't want anyone to know her deepest fears.

Lt: Šiandien užduotis buvo svarbi – reikėjo patikslinti vakar atrastą vertingą artefaktą, kuris galėtų tapti tai, ką Jūratė vadino "metų atradimu".
En: Today's task was important—yesterday, they discovered a valuable artifact that could become what Jūratė called the "discovery of the year."

Lt: Diena prasidėjo gal kiek neramiai.
En: The day began somewhat uneasily.

Lt: Stovyklos vadovas pranešė, kad artefaktas, svarbus istorinės vertės objektas, dingo.
En: The camp leader announced that an artifact, a historically valuable object, was missing.

Lt: Jūratė buvo pasiryžusi bet kokia kaina jį atgauti.
En: Jūratė was determined to retrieve it at any cost.

Lt: Gediminas, vietinis parko sergėtojas, kuris miestelyje buvo žinomas dėl žinių apie regioną, stengėsi nuraminti kolegas.
En: Gediminas, the local park ranger known in the town for his knowledge of the region, tried to calm his colleagues.

Lt: Tačiau ir jis slėpė savo norą išvykti į pasaulį.
En: But he, too, harbored a secret longing to explore the world.

Lt: Dabar buvo metas veikti.
En: Now was the time to act.

Lt: Gediminas sutelkė mintis ir pradėjo tyrinėti aplinką.
En: Gediminas focused his thoughts and began surveying the surroundings.

Lt: Jaunajai Rūtai, universitetinei praktikantei, tai buvo pirmoji žiema parko archeologinėje stovyklavietėje.
En: For young Rūta, a university intern, this was her first winter at the park's archaeological camp.

Lt: Nepatyrusi, tačiau pilna entuziazmo, ji stengėsi parodyti savo vertę tarp kolegų.
En: Inexperienced but full of enthusiasm, she sought to prove her worth among her colleagues.

Lt: Ji troško įrodyti, kad yra verta savo vietos.
En: She longed to show that she deserved her place.

Lt: Jūratė nusprendė vadovauti intensyvesnei paieškai, nors ir snigti nesiliovė.
En: Jūratė decided to lead a more intensive search, even though the snow continued to fall.

Lt: Ji atidžiai stebėjo kitus.
En: She watched the others carefully.

Lt: Galbūt artefaktas buvo pavogtas?
En: Could the artifact have been stolen?

Lt: Reikėjo sužinoti tiesą.
En: They needed to uncover the truth.

Lt: Komanda susėdo aplink laužą.
En: The team gathered around the campfire.

Lt: Šalta buvo net paprasta kalbėtis, tačiau pokalbiai vyko.
En: It was cold just to speak, but conversations ensued.

Lt: "Mes turim pasitikėti vienas kitu," pradėjo Jūratė.
En: "We have to trust each other," Jūratė began.

Lt: "Galbūt mes praleidome kažką?" Bandė išgirsti daugiau informacijos.
En: "Maybe we've missed something?" She tried to gather more information.

Lt: Kiekvienas sakė savo versiją, bet sprendimo vis nebuvo.
En: Everyone shared their version, but a solution was not forthcoming.

Lt: Viduje jausdama nerimą, Jūratė nusprendė pasikliauti instinktu ir patraukė tyrinėti vietas šalia kopų.
En: Feeling anxious inside, Jūratė decided to rely on her instincts and moved to explore areas near the dunes.

Lt: Ji susidūrė su truputį atvertu urvu.
En: She stumbled upon a slightly open cave.

Lt: Instinktas jai kuždėjo, kad šis radinys gali atnešti pokyčius.
En: Her instinct whispered that this finding might bring changes.

Lt: Būgnai mušė jos krūtinėje, kai ji atsargiai žengė į vidų.
En: Her heart pounded in her chest as she cautiously stepped inside.

Lt: Giliai urve, tarp sniego ir žemių, buvo tai, ko ieškojo – dingęs artefaktas!
En: Deep in the cave, amid the snow and earth, was what they were looking for—the missing artifact!

Lt: Jis buvo neseniai čia padėtas, tik kažką užklupo sniegas.
En: It had been placed here recently, only to be covered by snow.

Lt: Tai buvo netoli prarasties, bet ne vagystė!
En: It was close to being lost but not stolen!

Lt: Po šio nuotykio komanda atgavo pasitikėjimą - tiek artefaktas, tiek ir vienas kitu.
En: After this adventure, the team regained trust—not only in the artifact but also in each other.

Lt: Jie džiaugėsi ne tik tuo, kad pavojus praėjo, bet ir užgimusia draugyste.
En: They rejoiced not only because the danger had passed but also for the newfound friendship.

Lt: Jūratė jautėsi įgijusi pasitikėjimo vedant komandą, o Gediminas, įkvėptas dienos įvykių, pradeda planuoti naują kelionę.
En: Jūratė felt more confident leading the team, and Gediminas, inspired by the day's events, began planning a new journey.

Lt: O Rūta suprato, kokia svarbi yra kantrybė ir bendradarbiavimas.
En: Meanwhile, Rūta realized the importance of patience and collaboration.

Lt: Sniegas sukasi aplink, o Kuršių nerija išliko tokia pati – dvelkianti paslaptimi ir gili istorija, kuri dabar tapo dar turtingesnė sugrąžinto artefakto dėka.
En: The snow swirled around, and the Kuršių Spit remained unchanged—exuding mystery and rich history, now even richer thanks to the returned artifact.


Vocabulary Words:
  • archaeologist: archeologė
  • artifact: artefaktas
  • surveying: tyrinėti
  • instinct: instinktas
  • resemble: panašėti
  • enthusiasm: entuziazmas
  • colleague: kolegas
  • dune: kopa
  • retrieve: atgauti
  • surroundings: aplinka
  • intensive: intensyvesnė
  • whisper: kuždėti
  • harbor: slėpti
  • preservation: išsaugojimas
  • valor: vertę
  • venture: nuotykis
  • survey: tyrinėjimas
  • intent: noras
  • uneasily: neramiai
  • gather: rinkti
  • proclaim: pranešti
  • pound: būgnai
  • cautiously: atsargiai
  • discovery: atradimas
  • enthusiastic: aistringa
  • slightly: truputį
  • intern: praktikantei
  • patience: kantrybė
  • collaboration: bendradarbiavimas
  • broaden: plačius
The Snowy Secret of Kuršių Spit: Unearthed Trust & Treasure | FluentFiction - Lithuanian podcast - Listen or read transcript on Metacast