Survival in Silence: The Unseen Journey of Three Siblings - podcast episode cover

Survival in Silence: The Unseen Journey of Three Siblings

Jan 04, 202518 min
--:--
--:--
Listen in podcast apps:

Episode description

Fluent Fiction - Lithuanian: Survival in Silence: The Unseen Journey of Three Siblings
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-01-04-08-38-19-lt

Story Transcript:

Lt: Vilniaus miestas po didelės nelaimės tapo tyliąja dykuma.
En: The city of Vilnius became a silent desert after a great disaster.

Lt: Žiema užklojo viską baltu sniegu.
En: Winter covered everything in white snow.

Lt: Gatvės, kadaise pilnos žmonių, dabar apleistos.
En: The streets, once full of people, are now deserted.

Lt: Tik vėjo švilpimas girdisi tarp griuvėsių.
En: Only the whistling of the wind can be heard among the ruins.

Lt: Rokas, Egle ir Dovydas - broliai ir seserys - klaidžioja šia balta vienuma, ieškodami naujų namų.
En: Rokas, Egle, and Dovydas—brothers and sister—wander through this white solitude, searching for a new home.

Lt: Rokas, vyriausias, vaikšto pirmas.
En: Rokas, the oldest, walks first.

Lt: Jis suprato, kad jų išlikimas priklauso nuo jo sprendimų.
En: He understands that their survival depends on his decisions.

Lt: Jam reikia rasti saugią prieglaudą ir maisto.
En: He needs to find a safe shelter and food.

Lt: Egle seka jį.
En: Egle follows him.

Lt: Ji visada šypsosi, net ir sudėtingiausiomis akimirkomis.
En: She always smiles, even in the most difficult moments.

Lt: Jos šviesa palaiko moralei.
En: Her light supports the morale.

Lt: Dovydas, jauniausias, seka iš paskos.
En: Dovydas, the youngest, follows behind.

Lt: Nors dažnai pamirštamas, jo protas yra aštrus kaip peilis.
En: Though often overlooked, his mind is sharp as a knife.

Lt: Snigo visą dieną, o šaltis kando į rankas ir veidus.
En: It snowed all day, and the cold bit into their hands and faces.

Lt: Pasiekę Katedros aikštę, jie sustojo.
En: As they reached Cathedral Square, they stopped.

Lt: Rokas atsigręžė į Eglę ir Dovydą, pasakė: „Turime rasti prieglobstį, naktį bus dar šalčiau. Ką daryti?"
En: Rokas turned to Egle and Dovydas and said, “We need to find shelter; it will be even colder at night. What should we do?”

Lt: Egle, matydama niūrias jų akis, nusišypsojo.
En: Egle, seeing their gloomy eyes, smiled.

Lt: „Nesijaudink, brolau, mes rasime sprendimą. Juk visada randame. Galbūt ten, kur anksčiau buvo parduotuvės?"
En: “Don’t worry, brother, we’ll find a solution. We always do. Maybe where the stores used to be?”

Lt: Dovydas įsiterpė, savo mažąjį kumštį įsprausdamas į delną.
En: Dovydas chimed in, squeezing his little fist into his palm.

Lt: „Yra kalbų apie sustiprintą zoną netoli Gedimino kalno.
En: “There are rumors about a fortified zone near Gediminas Hill.

Lt: Tikimybė rasti maistą – didelė.
En: The chances of finding food are high.

Lt: Bet rizikinga.“
En: But it's risky.”

Lt: Rokas žinojo, kad eiti ten pavojinga.
En: Rokas knew it was dangerous to go there.

Lt: Bet kito kelio neturėjo.
En: But there was no other way.

Lt: Jie pasuko link Gedimino kalno.
En: They turned toward Gediminas Hill.

Lt: Šaltis spaudė.
En: The cold pressed.

Lt: Sniegas veržėsi į batus.
En: Snow crept into their shoes.

Lt: Bet jie nėjo vieni.
En: But they didn't walk alone.

Lt: Prie sustiprintos zonos priėjo tyliai, širdžių dundesys užgožė žingsnių garsus.
En: They approached the fortified zone quietly, the pounding of their hearts drowning out the sound of their steps.

Lt: Viduje pasirodė paslaptingi siluetai.
En: Mysterious silhouettes appeared inside.

Lt: Tai nebuvo draugiški veidai.
En: These were not friendly faces.

Lt: Rokas įspėjo Eglę ir Dovydą tylėti.
En: Rokas warned Egle and Dovydas to stay silent.

Lt: Dovydas staiga sušuko: „Aš turiu idėją!“
En: Suddenly, Dovydas shouted, “I have an idea!”

Lt: Pasikėlęs ant kojų pirštų, jis prisiartino prie vienos sienos.
En: Rising on his tiptoes, he approached one of the walls.

Lt: Ten, tarp plytų, surado slaptą angą.
En: There, between the bricks, he found a hidden gap.

Lt: „Švyturiai! Jie tinkami ne tik apšvietimui, bet ir šildymui!“
En: “Flashlights! They're good not only for lighting but also for heating!”

Lt: Iš tašės Dovydas ištraukė keletą mirksinčių lempučių.
En: From his bag, Dovydas pulled out a few blinking bulbs.

Lt: Jomis apšvietė praėjimą, sukeldamas sumaištį priešų pusėje.
En: He used them to illuminate the passage, causing confusion among the enemies.

Lt: Rokas šaukė: „Eime, dabar ar niekada!“
En: Rokas shouted, “Let's go, it's now or never!”

Lt: Per sumaištį jie prasibrovė, pasiėmė reikmenų - konservų, šiltų rūbų.
En: Amidst the chaos, they broke through, grabbing supplies—canned goods, warm clothes.

Lt: Pabėgo į nežinomybę.
En: They fled into the unknown.

Lt: Po bėgimo, atsikvėpdami, jie suklupo prie kalvos krašto.
En: After running, catching their breath, they stumbled onto the edge of a hill.

Lt: Po kojomis, tarp sniego, pastebėjo paslėptą durų plyšį.
En: Beneath their feet, among the snow, they noticed a hidden door crack.

Lt: Atidarę pamatė požeminę prieglaudą.
En: Upon opening it, they found an underground shelter.

Lt: Sena, bet saugi.
En: Old, but safe.

Lt: Jie įėjo vidun, uždarė duris prieš šalčio gniaužtus.
En: They went inside, closing the door against the cold's grasp.

Lt: Kovoje su likimu, ši laimė buvo auksinė.
En: In the fight against fate, this victory was golden.

Lt: Rokas pažvelgė į savo brolius: „Mes padarėme tai kartu.
En: Rokas looked at his siblings: “We did it together.

Lt: Su jumis, aš pasitikiu.
En: With you, I have faith.”

Lt: Tai buvo tik jų pradžia.
En: This was just their beginning.

Lt: Tačiau ši naktis, po sniego ir žvaigždėtu dangumi, suteikė vilties.
En: But this night, under the snow and starry sky, gave them hope.

Lt: Jų šeima išliko.
En: Their family had survived.

Lt: Ir dabar, būdami šiltame prieglobstyje, jie žinojo, kad kartu gali įveikti bet kokią nelaimę.
En: And now, being in a warm refuge, they knew they could overcome any disaster together.


Vocabulary Words:
  • disaster: nelaimė
  • deserted: apleistas
  • solitude: vienuma
  • survival: išlikimas
  • shelter: prieglauda
  • morale: morale
  • bit: kando
  • gloomy: niūrus
  • fortified: sustiprintas
  • risky: rizikinga
  • crept: veržėsi
  • silhouettes: siluetai
  • bricks: plytos
  • gap: anga
  • flashlights: švyturiai
  • chaos: sumaištis
  • supplies: reikmenys
  • unknown: nežinomybė
  • catching: atsikvėpimas
  • stumbled: suklupo
  • hidden: paslėptas
  • shelter: prieglauda
  • golden: auksinė
  • victory: sėkmė
  • trust: pasitikėti
  • fate: likimas
  • refuge: prieglobstis
  • overcome: įveikti
  • shouted: šaukė
  • chimed: įsiterpė
Survival in Silence: The Unseen Journey of Three Siblings | FluentFiction - Lithuanian podcast - Listen or read transcript on Metacast