Powerless Triumph: How Rasa Led a Community to Vote
Dec 28, 2024•17 min
Episode description
Fluent Fiction - Lithuanian: Powerless Triumph: How Rasa Led a Community to Vote
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2024-12-28-23-34-01-lt
Story Transcript:
Lt: Rasa stovėjo prie bendruomenės salės durų.
En: Rasa stood by the doors of the community hall.
Lt: Lauke sninga, sniegas baltas kaip jos močiutės megztas šalikas.
En: Outside, it's snowing; the snow is as white as her grandmother's knitted scarf.
Lt: Viduje buvo šalta.
En: Inside, it was cold.
Lt: Elektrą ką tik išjungė.
En: The electricity had just been turned off.
Lt: Salės langai apšviesti blyškia žvakių šviesa.
En: The hall's windows were lit by pale candlelight.
Lt: Žmonės susirinkę, šneka tyliai.
En: People were gathered, speaking quietly.
Lt: Vieni vaikšto aplinkui su degtukų dėžutėmis, kiti laiko žibintuvėlius virš balsavimo stalų.
En: Some walked around with boxes of matches, others held flashlights above the voting tables.
Lt: Rasa žiūri į balsavimo biuletenį.
En: Rasa looked at the voting ballot.
Lt: Tai ypatinga diena.
En: This was a special day.
Lt: Ji laukė šio momento ilgai.
En: She had waited a long time for this moment.
Lt: Rasa žino, kad jos balsas gali pakeisti jos bendruomenės ateitį.
En: Rasa knew that her vote could change the future of her community.
Lt: Bet dabar, kai elektra dingo, atrodo, kad jos pastangos gali būti veltui.
En: But now, with the power out, it seemed her efforts might be in vain.
Lt: Sibrai juokėsi, kalbėdami apie elektros gedimą.
En: Sibrai were laughing, talking about the power outage.
Lt: Kažkas pasakė, kad tai tik dar viena žiemos užgaida.
En: Someone said it was just another winter whim.
Lt: Bet Rasa tyli.
En: But Rasa remained silent.
Lt: Ji žino, kad laikas bėga.
En: She knew time was running out.
Lt: Reikia veikti.
En: Action was needed.
Lt: Rasa jaučia didelį tikslą širdyje.
En: Rasa felt a great purpose in her heart.
Lt: Ji stovi prie kito rinkėjo, vyro su storu paltu ir kepure.
En: She stood next to another voter, a man with a thick coat and hat.
Lt: "Neatiduosime.
En: "We will not give up.
Lt: Turime rasti būdą balsuoti," - pasako Rasa.
En: We must find a way to vote," said Rasa.
Lt: Jos žodžiai užfiksuoja bendruomenės dėmesį.
En: Her words caught the community's attention.
Lt: Žmonės pradeda susibūrti aplink ją.
En: People began to gather around her.
Lt: Jie šnibžda, bet kiekvieno veide matosi ryžtas.
En: They whispered, but determination was visible on each face.
Lt: "Ką mes galime padaryti?
En: "What can we do?"
Lt: " - klausia moteris raudonu šaliku.
En: asked a woman in a red scarf.
Lt: "Balsuokime, kaip senais laikais," - siūlo Rasa.
En: "Let's vote the old-fashioned way," suggested Rasa.
Lt: "Rašykime ant popieriaus.
En: "Let's write on paper.
Lt: O jūs turėsite užtikrinti, kad juos teisingai įskaitytų," - ji kreipiasi į rinkimų pareigūnus.
En: And you must ensure that they are counted correctly," she addressed the election officials.
Lt: Rinkimų pareigūnai susižvalgo vienas į kitą.
En: The election officials looked at each other.
Lt: Jie nežino, ką daryti.
En: They did not know what to do.
Lt: Bet Rasa vis dar žiūri į juos su tikėjimu.
En: But Rasa still looked at them with belief.
Lt: Pagaliau, vienas iš jų linkteli.
En: Finally, one of them nodded.
Lt: "Gerai, bandysime.
En: "Alright, we'll try."
Lt: "Jie išdalina popieriaus lapus.
En: They handed out sheets of paper.
Lt: Visi pradeda rašyti balsus.
En: Everyone began to write their votes.
Lt: Atmosfera tampa labai judri, bet vis dar taiki.
En: The atmosphere became very active, yet still peaceful.
Lt: Laikas bėga greitai.
En: Time passed quickly.
Lt: Rasa padeda surinkti ir patikrinti balsus.
En: Rasa helped collect and verify the votes.
Lt: Ji jaučia, kaip širdis daužosi iš jaudulio ir nerimo.
En: She felt her heart pounding with excitement and anxiety.
Lt: Kai paskutinis balsas surenkamas, jaučiasi, lyg ištisus metus save dovanojo.
En: When the last vote was collected, it felt like she'd given of herself for an entire year.
Lt: Bet tai buvo verta.
En: But it was worth it.
Lt: Rasa mato, kaip žmonės šypsosi.
En: Rasa saw people smiling.
Lt: Jie dėkingi už galimybę balsuoti, už tai, kad jų balsas bus girdimas.
En: They were grateful for the chance to vote, for their voices to be heard.
Lt: Nepaisant elektros gedimo, Rasa įkvėpė bendruomenę veikti.
En: Despite the power outage, Rasa inspired the community to take action.
Lt: Jos balsas, kaip ir daugelio kitų, buvo užtikrintas.
En: Her voice, like many others, was ensured to be heard.
Lt: Ji juto, kaip įgijo pasitikėjimą savimi ir savo gebėjimais keisti.
En: She felt she had gained confidence in herself and her ability to make change.
Lt: Grįždama namo per šalčio siautusį kiemą, ji uždega žvakę Kalėdinei vakarienei.
En: Returning home through the cold-buffeted yard, she lit a candle for the Christmas dinner.
Lt: Tą vakarą Rasa jaučiasi laimėjusi ne tik balsavimą, bet ir naują ryžto bei tikėjimo pusiausvyrą savo gyvenime.
En: That evening, Rasa felt she had not only won the vote but also a new balance of determination and faith in her life.
Lt: Nepaisant gamtos niekšybių ir sunkumų, ji galėjo rinktis savo ateitį ir padėti kitiems daryti tą patį.
En: Despite nature's whims and difficulties, she was able to choose her future and help others do the same.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2024-12-28-23-34-01-lt
Story Transcript:
Lt: Rasa stovėjo prie bendruomenės salės durų.
En: Rasa stood by the doors of the community hall.
Lt: Lauke sninga, sniegas baltas kaip jos močiutės megztas šalikas.
En: Outside, it's snowing; the snow is as white as her grandmother's knitted scarf.
Lt: Viduje buvo šalta.
En: Inside, it was cold.
Lt: Elektrą ką tik išjungė.
En: The electricity had just been turned off.
Lt: Salės langai apšviesti blyškia žvakių šviesa.
En: The hall's windows were lit by pale candlelight.
Lt: Žmonės susirinkę, šneka tyliai.
En: People were gathered, speaking quietly.
Lt: Vieni vaikšto aplinkui su degtukų dėžutėmis, kiti laiko žibintuvėlius virš balsavimo stalų.
En: Some walked around with boxes of matches, others held flashlights above the voting tables.
Lt: Rasa žiūri į balsavimo biuletenį.
En: Rasa looked at the voting ballot.
Lt: Tai ypatinga diena.
En: This was a special day.
Lt: Ji laukė šio momento ilgai.
En: She had waited a long time for this moment.
Lt: Rasa žino, kad jos balsas gali pakeisti jos bendruomenės ateitį.
En: Rasa knew that her vote could change the future of her community.
Lt: Bet dabar, kai elektra dingo, atrodo, kad jos pastangos gali būti veltui.
En: But now, with the power out, it seemed her efforts might be in vain.
Lt: Sibrai juokėsi, kalbėdami apie elektros gedimą.
En: Sibrai were laughing, talking about the power outage.
Lt: Kažkas pasakė, kad tai tik dar viena žiemos užgaida.
En: Someone said it was just another winter whim.
Lt: Bet Rasa tyli.
En: But Rasa remained silent.
Lt: Ji žino, kad laikas bėga.
En: She knew time was running out.
Lt: Reikia veikti.
En: Action was needed.
Lt: Rasa jaučia didelį tikslą širdyje.
En: Rasa felt a great purpose in her heart.
Lt: Ji stovi prie kito rinkėjo, vyro su storu paltu ir kepure.
En: She stood next to another voter, a man with a thick coat and hat.
Lt: "Neatiduosime.
En: "We will not give up.
Lt: Turime rasti būdą balsuoti," - pasako Rasa.
En: We must find a way to vote," said Rasa.
Lt: Jos žodžiai užfiksuoja bendruomenės dėmesį.
En: Her words caught the community's attention.
Lt: Žmonės pradeda susibūrti aplink ją.
En: People began to gather around her.
Lt: Jie šnibžda, bet kiekvieno veide matosi ryžtas.
En: They whispered, but determination was visible on each face.
Lt: "Ką mes galime padaryti?
En: "What can we do?"
Lt: " - klausia moteris raudonu šaliku.
En: asked a woman in a red scarf.
Lt: "Balsuokime, kaip senais laikais," - siūlo Rasa.
En: "Let's vote the old-fashioned way," suggested Rasa.
Lt: "Rašykime ant popieriaus.
En: "Let's write on paper.
Lt: O jūs turėsite užtikrinti, kad juos teisingai įskaitytų," - ji kreipiasi į rinkimų pareigūnus.
En: And you must ensure that they are counted correctly," she addressed the election officials.
Lt: Rinkimų pareigūnai susižvalgo vienas į kitą.
En: The election officials looked at each other.
Lt: Jie nežino, ką daryti.
En: They did not know what to do.
Lt: Bet Rasa vis dar žiūri į juos su tikėjimu.
En: But Rasa still looked at them with belief.
Lt: Pagaliau, vienas iš jų linkteli.
En: Finally, one of them nodded.
Lt: "Gerai, bandysime.
En: "Alright, we'll try."
Lt: "Jie išdalina popieriaus lapus.
En: They handed out sheets of paper.
Lt: Visi pradeda rašyti balsus.
En: Everyone began to write their votes.
Lt: Atmosfera tampa labai judri, bet vis dar taiki.
En: The atmosphere became very active, yet still peaceful.
Lt: Laikas bėga greitai.
En: Time passed quickly.
Lt: Rasa padeda surinkti ir patikrinti balsus.
En: Rasa helped collect and verify the votes.
Lt: Ji jaučia, kaip širdis daužosi iš jaudulio ir nerimo.
En: She felt her heart pounding with excitement and anxiety.
Lt: Kai paskutinis balsas surenkamas, jaučiasi, lyg ištisus metus save dovanojo.
En: When the last vote was collected, it felt like she'd given of herself for an entire year.
Lt: Bet tai buvo verta.
En: But it was worth it.
Lt: Rasa mato, kaip žmonės šypsosi.
En: Rasa saw people smiling.
Lt: Jie dėkingi už galimybę balsuoti, už tai, kad jų balsas bus girdimas.
En: They were grateful for the chance to vote, for their voices to be heard.
Lt: Nepaisant elektros gedimo, Rasa įkvėpė bendruomenę veikti.
En: Despite the power outage, Rasa inspired the community to take action.
Lt: Jos balsas, kaip ir daugelio kitų, buvo užtikrintas.
En: Her voice, like many others, was ensured to be heard.
Lt: Ji juto, kaip įgijo pasitikėjimą savimi ir savo gebėjimais keisti.
En: She felt she had gained confidence in herself and her ability to make change.
Lt: Grįždama namo per šalčio siautusį kiemą, ji uždega žvakę Kalėdinei vakarienei.
En: Returning home through the cold-buffeted yard, she lit a candle for the Christmas dinner.
Lt: Tą vakarą Rasa jaučiasi laimėjusi ne tik balsavimą, bet ir naują ryžto bei tikėjimo pusiausvyrą savo gyvenime.
En: That evening, Rasa felt she had not only won the vote but also a new balance of determination and faith in her life.
Lt: Nepaisant gamtos niekšybių ir sunkumų, ji galėjo rinktis savo ateitį ir padėti kitiems daryti tą patį.
En: Despite nature's whims and difficulties, she was able to choose her future and help others do the same.
Vocabulary Words:
- knitted: megztas
- candlelight: žvakių šviesa
- ballot: biuletenis
- vain: veltui
- whim: užgaida
- determination: ryžtas
- officials: pareigūnai
- verify: patikrinti
- anxiety: nerimas
- grateful: dėkingi
- confidence: pasitikėjimas
- purpose: tikslas
- determine: nulemti
- buffeted: siautusį
- election: rinkimai
- pounding: daužosi
- ensured: užtikrintas
- balance: pusiausvyra
- nature's whims: gamtos niekšybių
- difficulty: sunkumų
- power outage: elektros gedimą
- courage: drąsos
- resolved: užsprendė
- approach: prisiprašyti
- maid: tarnaitė
- glimpse: probrangios akimirkos
- suggested: siūlė
- paper ballot: popieriaus biuletenis
- winter: žiemos
- inspire: įkvėpti