Mystery Messages & Hidden Heritage: Uncovering School Secrets
Mar 06, 2025•16 min
Episode description
Fluent Fiction - Lithuanian: Mystery Messages & Hidden Heritage: Uncovering School Secrets
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-03-06-23-34-02-lt
Story Transcript:
Lt: Daina atsibudo anksti, jausdama švelnų pavasario vėjelį per atvirą langą.
En: Daina woke up early, feeling the gentle spring breeze through the open window.
Lt: Tai buvo ypatinga diena Vilniaus gimnazijoje.
En: It was a special day at the Vilniaus High School.
Lt: Laukė Martyno Jankaus dienos renginiai, tačiau Daina turėjo ir kitų rūpesčių.
En: The events of Martyno Jankaus Day were waiting, but Daina had other concerns.
Lt: Ji buvo gavusi keistą voką savo spintelėje.
En: She had received a strange envelope in her locker.
Lt: Voke buvo keistos žinutės, parašytos keistu kodu.
En: The envelope contained strange messages written in a peculiar code.
Lt: Atėjusi į mokyklą, ji įsispraudė į triukšmingą koridorių, kuriame mokiniai skubėjo į pamokas.
En: Upon arriving at school, she squeezed into the bustling corridor where students hurried to their classes.
Lt: Lukas, jos artimas draugas, laukė prie spintelių.
En: Lukas, her close friend, was waiting by the lockers.
Lt: „Daina, tu atrodai susimąsčiusi,“ tarė jis, pastebėjęs draugės išsiblaškymą.
En: "Daina, you look thoughtful," he said, noticing his friend's distraction.
Lt: Daina pasidalijo su juo savo susirūpinimu dėl vokų ir žinučių.
En: Daina shared with him her concern about the envelopes and the messages.
Lt: Lukas buvo analitinis ir dažnai atsargus.
En: Lukas was analytical and often cautious.
Lt: „Galbūt tai tik kokia mokyklos išdaiga?
En: "Maybe it's just some school prank?"
Lt: “ svarstė jis, bet Daina jautė, kad žinutės slepia kažką daugiau.
En: he pondered, but Daina felt that the messages hid something more.
Lt: Austėja, naujoji mokinė, stovėjo netoliese.
En: Austėja, the new student, was standing nearby.
Lt: Daina pastebėjo, kad Austėja buvo neįprastai rami ir stebėjo ją su voku rankoje.
En: Daina noticed that Austėja was unusually calm and was watching her with the envelope in hand.
Lt: „Tu viską žinai, tiesa?
En: "You know everything, don't you?"
Lt: “ Daina nusprendė tiesiai paklausti Austėjos po pamokų.
En: Daina decided to ask Austėja directly after classes.
Lt: Tačiau pirmiausia reikėjo užsukti į biblioteką su Luku, ištirti žinučių kodą.
En: But first, she needed to stop by the library with Lukas to investigate the message code.
Lt: Biblioteka buvo rami ir pilna istorinių dokumentų.
En: The library was quiet and full of historical documents.
Lt: Daina ir Lukas sėdo prie stalo, išskleidė voką ir pradėjo nagrinėti kodą.
En: Daina and Lukas sat at a table, opened the envelope, and began to examine the code.
Lt: Buvo sunku, bet netrukus jie rado užuominą į įslaptintą vietą – slaptą mokyklos kampelį.
En: It was difficult, but soon they found a clue to a hidden location – a secret corner of the school.
Lt: Džiugūs, jie patraukė ten.
En: Excited, they headed there.
Lt: „Čia nieko nėra,“ sušuko Lukas, bet tada į duris tyliai įžengė Austėja.
En: "There's nothing here," exclaimed Lukas, but then Austėja quietly entered through the door.
Lt: „Jūs radote mane,“ tyliai tarė ji.
En: "You found me," she said softly.
Lt: Pasirodo, Austėja buvo Martyno Jankaus palikuonė, ką ji atskleidė draugams.
En: It turned out that Austėja was a descendant of Martyno Jankaus, which she revealed to her friends.
Lt: Slaptame mokyklos kampe buvo senas Jankaus daiktas – laikrodžio medalionas.
En: In the secret corner of the school was an old item of Jankaus – a watch medallion.
Lt: Tai buvo dalis plano pagerbti Martyną Jankų, o žinutės buvo skirtos vadovauti smalsiausiems moksleiviams į paslaptį.
En: It was part of a plan to honor Martyną Jankų, and the messages were meant to lead the most curious students to the secret.
Lt: Daina atsikvėpė.
En: Daina breathed a sigh of relief.
Lt: „Gerai, kad tu radai,“ šyptelėjo Austėja, dabar labiau atvirai jiems padėdama suprasti žinučių reikšmę.
En: "It's good that you found it," Austėja smiled, now more open in helping them understand the meaning of the messages.
Lt: Viskas baigėsi gerai.
En: Everything ended well.
Lt: Mokyklos vadovybė buvo patenkinta Dainos drąsa ir smalsumu.
En: The school administration was pleased with Daina's courage and curiosity.
Lt: Daina suprato, kad gali pasitikėti ne tik savo instinktais, bet ir draugais.
En: Daina realized that she could trust not only her instincts but also her friends.
Lt: Lukas ir Austėja dabar buvo labiau nei artimi bičiuliai.
En: Lukas and Austėja were now more than close buddies.
Lt: Renginio dieną, kai visi susirinko pagerbti Martyną Jankų, Daina jautė ramybę ir pasididžiavimą.
En: On the day of the event, when everyone gathered to honor Martyną Jankų, Daina felt peace and pride.
Lt: Kažką ypatingo ji atrado ne tik paslaptyje, bet ir savyje.
En: She had discovered something special, not only in the mystery but also within herself.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-03-06-23-34-02-lt
Story Transcript:
Lt: Daina atsibudo anksti, jausdama švelnų pavasario vėjelį per atvirą langą.
En: Daina woke up early, feeling the gentle spring breeze through the open window.
Lt: Tai buvo ypatinga diena Vilniaus gimnazijoje.
En: It was a special day at the Vilniaus High School.
Lt: Laukė Martyno Jankaus dienos renginiai, tačiau Daina turėjo ir kitų rūpesčių.
En: The events of Martyno Jankaus Day were waiting, but Daina had other concerns.
Lt: Ji buvo gavusi keistą voką savo spintelėje.
En: She had received a strange envelope in her locker.
Lt: Voke buvo keistos žinutės, parašytos keistu kodu.
En: The envelope contained strange messages written in a peculiar code.
Lt: Atėjusi į mokyklą, ji įsispraudė į triukšmingą koridorių, kuriame mokiniai skubėjo į pamokas.
En: Upon arriving at school, she squeezed into the bustling corridor where students hurried to their classes.
Lt: Lukas, jos artimas draugas, laukė prie spintelių.
En: Lukas, her close friend, was waiting by the lockers.
Lt: „Daina, tu atrodai susimąsčiusi,“ tarė jis, pastebėjęs draugės išsiblaškymą.
En: "Daina, you look thoughtful," he said, noticing his friend's distraction.
Lt: Daina pasidalijo su juo savo susirūpinimu dėl vokų ir žinučių.
En: Daina shared with him her concern about the envelopes and the messages.
Lt: Lukas buvo analitinis ir dažnai atsargus.
En: Lukas was analytical and often cautious.
Lt: „Galbūt tai tik kokia mokyklos išdaiga?
En: "Maybe it's just some school prank?"
Lt: “ svarstė jis, bet Daina jautė, kad žinutės slepia kažką daugiau.
En: he pondered, but Daina felt that the messages hid something more.
Lt: Austėja, naujoji mokinė, stovėjo netoliese.
En: Austėja, the new student, was standing nearby.
Lt: Daina pastebėjo, kad Austėja buvo neįprastai rami ir stebėjo ją su voku rankoje.
En: Daina noticed that Austėja was unusually calm and was watching her with the envelope in hand.
Lt: „Tu viską žinai, tiesa?
En: "You know everything, don't you?"
Lt: “ Daina nusprendė tiesiai paklausti Austėjos po pamokų.
En: Daina decided to ask Austėja directly after classes.
Lt: Tačiau pirmiausia reikėjo užsukti į biblioteką su Luku, ištirti žinučių kodą.
En: But first, she needed to stop by the library with Lukas to investigate the message code.
Lt: Biblioteka buvo rami ir pilna istorinių dokumentų.
En: The library was quiet and full of historical documents.
Lt: Daina ir Lukas sėdo prie stalo, išskleidė voką ir pradėjo nagrinėti kodą.
En: Daina and Lukas sat at a table, opened the envelope, and began to examine the code.
Lt: Buvo sunku, bet netrukus jie rado užuominą į įslaptintą vietą – slaptą mokyklos kampelį.
En: It was difficult, but soon they found a clue to a hidden location – a secret corner of the school.
Lt: Džiugūs, jie patraukė ten.
En: Excited, they headed there.
Lt: „Čia nieko nėra,“ sušuko Lukas, bet tada į duris tyliai įžengė Austėja.
En: "There's nothing here," exclaimed Lukas, but then Austėja quietly entered through the door.
Lt: „Jūs radote mane,“ tyliai tarė ji.
En: "You found me," she said softly.
Lt: Pasirodo, Austėja buvo Martyno Jankaus palikuonė, ką ji atskleidė draugams.
En: It turned out that Austėja was a descendant of Martyno Jankaus, which she revealed to her friends.
Lt: Slaptame mokyklos kampe buvo senas Jankaus daiktas – laikrodžio medalionas.
En: In the secret corner of the school was an old item of Jankaus – a watch medallion.
Lt: Tai buvo dalis plano pagerbti Martyną Jankų, o žinutės buvo skirtos vadovauti smalsiausiems moksleiviams į paslaptį.
En: It was part of a plan to honor Martyną Jankų, and the messages were meant to lead the most curious students to the secret.
Lt: Daina atsikvėpė.
En: Daina breathed a sigh of relief.
Lt: „Gerai, kad tu radai,“ šyptelėjo Austėja, dabar labiau atvirai jiems padėdama suprasti žinučių reikšmę.
En: "It's good that you found it," Austėja smiled, now more open in helping them understand the meaning of the messages.
Lt: Viskas baigėsi gerai.
En: Everything ended well.
Lt: Mokyklos vadovybė buvo patenkinta Dainos drąsa ir smalsumu.
En: The school administration was pleased with Daina's courage and curiosity.
Lt: Daina suprato, kad gali pasitikėti ne tik savo instinktais, bet ir draugais.
En: Daina realized that she could trust not only her instincts but also her friends.
Lt: Lukas ir Austėja dabar buvo labiau nei artimi bičiuliai.
En: Lukas and Austėja were now more than close buddies.
Lt: Renginio dieną, kai visi susirinko pagerbti Martyną Jankų, Daina jautė ramybę ir pasididžiavimą.
En: On the day of the event, when everyone gathered to honor Martyną Jankų, Daina felt peace and pride.
Lt: Kažką ypatingo ji atrado ne tik paslaptyje, bet ir savyje.
En: She had discovered something special, not only in the mystery but also within herself.
Vocabulary Words:
- peculiar: keistas
- corridor: koridorius
- prank: išdaiga
- descendant: palikuonis
- medallion: medalionas
- sigh: atsikvėpimas
- courage: drąsa
- curiosity: smalsumas
- instincts: instinktai
- breeze: vėjelis
- envelope: vokas
- bustling: triukšmingas
- distraction: išsiblaškymas
- analytical: analitinis
- cautious: atsargus
- examine: nagrinėti
- clue: užuomina
- secret corner: slaptas kampelis
- relief: ramybė
- honor: pagerbti
- concerns: rūpesčiai
- historical documents: istoriniai dokumentai
- reveal: atskleisti
- gathered: susirinko
- mystery: paslaptis
- trust: pasitikėti
- events: renginiai
- waited: laukė
- library: biblioteka
- watch: laikrodis