Lost Artifact Mystery: A Winter Adventure at Trakų Castle
Dec 30, 2024•17 min
Episode description
Fluent Fiction - Lithuanian: Lost Artifact Mystery: A Winter Adventure at Trakų Castle
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2024-12-30-23-34-02-lt
Story Transcript:
Lt: Žiemą Trakų pilis buvo apsupta sniego.
En: In winter, Trakų Castle was surrounded by snow.
Lt: Ežero ledas blizgėjo mėnulio šviesoje.
En: The lake's ice glistened in the moonlight.
Lt: Viskas atrodė kaip iš pasakos.
En: Everything looked like a fairy tale.
Lt: Tačiau šiais metais pilis buvo ypatinga vieta.
En: However, this year the castle was a special place.
Lt: Artėjo Naujųjų metų išvakarės ir buvo planuojama didžiulė paroda.
En: New Year's Eve was approaching, and a grand exhibition was being planned.
Lt: Centre šios parodos turėjo būti labai svarbus artefaktas, ilgai prarastas, bet vėl surastas pilies rūsiuose.
En: At the center of this exhibition was to be a very important artifact, long lost but recently rediscovered in the castle's basements.
Lt: Bet staiga dingo.
En: But suddenly it disappeared.
Lt: Tomas, smalsus istorikas, atvyko į pilį ieškoti prarasto artefakto.
En: Tomas, a curious historian, arrived at the castle to seek the lost artifact.
Lt: Jam jau seniai rūpėjo pilies istorijos ir legendos.
En: He had long been interested in the castle's history and legends.
Lt: Jo širdyje visada buvo troškimas surasti kažką ypatingo ir taip išgarsėti istorikų tarpe.
En: In his heart, there was always a desire to discover something special and thus gain fame among historians.
Lt: Eglė buvo pilies gidė.
En: Eglė was the castle's guide.
Lt: Ji pažino pilį kaip savo penkis pirštus.
En: She knew the castle like the back of her hand.
Lt: Kiekvienas koridorius, kiekvienas akmenukas turėjo savą istoriją, kurią Egle norėjo apsaugoti.
En: Every corridor, every little stone had its own story, which Eglė wanted to protect.
Lt: Nuo pat pirmosios susitikimo akimirkos Tomas ir Eglė ne visada sutardavo.
En: From the very first moment they met, Tomas and Eglė didn't always get along.
Lt: Jis norėjo atrasti artefaktą, kad pagarsėtų; ji norėjo, kad pilies paslaptys išliktų apsaugotos.
En: He wanted to find the artifact for fame; she wanted to ensure the castle's secrets remained protected.
Lt: Bet jie abu žinojo, kad dirbdami kartu galėtų pasiekti daugiau.
En: But they both knew that by working together, they could achieve more.
Lt: Pradėjusiesiems paieškas, pilis atrodė gyva.
En: As they began their search, the castle seemed alive.
Lt: Sniegas kratėsi nuo senų plytų, o langų šešėliai krito kaip paslaptingos figūros.
En: Snow shook off the old bricks, and window shadows fell like mysterious figures.
Lt: Tomas ir Eglė leidosi į labirintą koridorių.
En: Tomas and Eglė ventured into the labyrinth of corridors.
Lt: Kiekvienas žingsnis atrodė kaip kelionė atgal laiku.
En: Each step felt like a journey back in time.
Lt: Senos spintos ir dulkinos knygos liudijo daug istorijų.
En: Old closets and dusty books testified to many stories.
Lt: Eglė vedė Tomą prie paslėptų durų.
En: Eglė led Tomas to hidden doors.
Lt: Už jų laukė paslaptis.
En: Behind them awaited a secret.
Lt: Įžengę į tamsų kambarį, jie pastebėjo senovinę mozaiką ant sienos.
En: Entering the dark room, they noticed an ancient mosaic on the wall.
Lt: Mozaikoje buvo užkoduota mįslė.
En: The mosaic held an encrypted riddle.
Lt: Laikas spaudė, paroda artėjo, o sprendimo reikėjo greitai.
En: Time was pressing, the exhibition was approaching, and a solution was needed quickly.
Lt: — „Kas paslėpta po ledu ir saugo istoriją?“ — perskaitė Tomas.
En: — "What is hidden beneath the ice and protects history?" — Tomas read aloud.
Lt: Jie abu galvojo.
En: They both pondered.
Lt: Eglė prisiminė, kad pilies legendose buvo kalbama apie paslėptą raktą po lediniu ežero paviršiumi.
En: Eglė remembered that the castle's legends spoke of a hidden key beneath the icy surface of the lake.
Lt: Jie suprato, kad įminta raktas yra artefaktas.
En: They realized that the solved key was the artifact.
Lt: Kartu jie išsiveržė iš kambario ir ėmė leistis į ežero apylinkes.
En: Together they rushed out of the room and descended towards the lake area.
Lt: Ten, po storu ledu, jie atrado paslėptą dėžę.
En: There, beneath the thick ice, they discovered a hidden box.
Lt: Dėžėje buvo artefaktas.
En: Inside the box was the artifact.
Lt: Laimė švytėjo jų veiduose.
En: Joy shone on their faces.
Lt: Paroda įvyko kaip planuota.
En: The exhibition took place as planned.
Lt: Tomas ir Eglė pasirinko tylėti apie savo nuotykį ir saugoti pilies paslaptis.
En: Tomas and Eglė chose to remain silent about their adventure and to keep the castle's secrets.
Lt: Tomas suprato, kad istorijos paslaptys yra vertingesnės, kai jų siekiama kolektyviai.
En: Tomas realized that the mysteries of history are more valuable when pursued collectively.
Lt: Eglė jautėsi labiau pasiruošusi pasidalyti pilies žiniomis su kitais.
En: Eglė felt more prepared to share the castle's knowledge with others.
Lt: Sniegas toliau krito ant pilies stogų.
En: Snow continued to fall on the castle's roofs.
Lt: Tomas ir Eglė atsisveikino prie mūro vartų, o jų akyse buvo naujas supratimas ir draugystė.
En: Tomas and Eglė said farewell at the stone gates, with a new understanding and friendship in their eyes.
Lt: Pilis liko tyli, bet pasakos čia visada gyvos.
En: The castle remained silent, but the tales here are always alive.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2024-12-30-23-34-02-lt
Story Transcript:
Lt: Žiemą Trakų pilis buvo apsupta sniego.
En: In winter, Trakų Castle was surrounded by snow.
Lt: Ežero ledas blizgėjo mėnulio šviesoje.
En: The lake's ice glistened in the moonlight.
Lt: Viskas atrodė kaip iš pasakos.
En: Everything looked like a fairy tale.
Lt: Tačiau šiais metais pilis buvo ypatinga vieta.
En: However, this year the castle was a special place.
Lt: Artėjo Naujųjų metų išvakarės ir buvo planuojama didžiulė paroda.
En: New Year's Eve was approaching, and a grand exhibition was being planned.
Lt: Centre šios parodos turėjo būti labai svarbus artefaktas, ilgai prarastas, bet vėl surastas pilies rūsiuose.
En: At the center of this exhibition was to be a very important artifact, long lost but recently rediscovered in the castle's basements.
Lt: Bet staiga dingo.
En: But suddenly it disappeared.
Lt: Tomas, smalsus istorikas, atvyko į pilį ieškoti prarasto artefakto.
En: Tomas, a curious historian, arrived at the castle to seek the lost artifact.
Lt: Jam jau seniai rūpėjo pilies istorijos ir legendos.
En: He had long been interested in the castle's history and legends.
Lt: Jo širdyje visada buvo troškimas surasti kažką ypatingo ir taip išgarsėti istorikų tarpe.
En: In his heart, there was always a desire to discover something special and thus gain fame among historians.
Lt: Eglė buvo pilies gidė.
En: Eglė was the castle's guide.
Lt: Ji pažino pilį kaip savo penkis pirštus.
En: She knew the castle like the back of her hand.
Lt: Kiekvienas koridorius, kiekvienas akmenukas turėjo savą istoriją, kurią Egle norėjo apsaugoti.
En: Every corridor, every little stone had its own story, which Eglė wanted to protect.
Lt: Nuo pat pirmosios susitikimo akimirkos Tomas ir Eglė ne visada sutardavo.
En: From the very first moment they met, Tomas and Eglė didn't always get along.
Lt: Jis norėjo atrasti artefaktą, kad pagarsėtų; ji norėjo, kad pilies paslaptys išliktų apsaugotos.
En: He wanted to find the artifact for fame; she wanted to ensure the castle's secrets remained protected.
Lt: Bet jie abu žinojo, kad dirbdami kartu galėtų pasiekti daugiau.
En: But they both knew that by working together, they could achieve more.
Lt: Pradėjusiesiems paieškas, pilis atrodė gyva.
En: As they began their search, the castle seemed alive.
Lt: Sniegas kratėsi nuo senų plytų, o langų šešėliai krito kaip paslaptingos figūros.
En: Snow shook off the old bricks, and window shadows fell like mysterious figures.
Lt: Tomas ir Eglė leidosi į labirintą koridorių.
En: Tomas and Eglė ventured into the labyrinth of corridors.
Lt: Kiekvienas žingsnis atrodė kaip kelionė atgal laiku.
En: Each step felt like a journey back in time.
Lt: Senos spintos ir dulkinos knygos liudijo daug istorijų.
En: Old closets and dusty books testified to many stories.
Lt: Eglė vedė Tomą prie paslėptų durų.
En: Eglė led Tomas to hidden doors.
Lt: Už jų laukė paslaptis.
En: Behind them awaited a secret.
Lt: Įžengę į tamsų kambarį, jie pastebėjo senovinę mozaiką ant sienos.
En: Entering the dark room, they noticed an ancient mosaic on the wall.
Lt: Mozaikoje buvo užkoduota mįslė.
En: The mosaic held an encrypted riddle.
Lt: Laikas spaudė, paroda artėjo, o sprendimo reikėjo greitai.
En: Time was pressing, the exhibition was approaching, and a solution was needed quickly.
Lt: — „Kas paslėpta po ledu ir saugo istoriją?“ — perskaitė Tomas.
En: — "What is hidden beneath the ice and protects history?" — Tomas read aloud.
Lt: Jie abu galvojo.
En: They both pondered.
Lt: Eglė prisiminė, kad pilies legendose buvo kalbama apie paslėptą raktą po lediniu ežero paviršiumi.
En: Eglė remembered that the castle's legends spoke of a hidden key beneath the icy surface of the lake.
Lt: Jie suprato, kad įminta raktas yra artefaktas.
En: They realized that the solved key was the artifact.
Lt: Kartu jie išsiveržė iš kambario ir ėmė leistis į ežero apylinkes.
En: Together they rushed out of the room and descended towards the lake area.
Lt: Ten, po storu ledu, jie atrado paslėptą dėžę.
En: There, beneath the thick ice, they discovered a hidden box.
Lt: Dėžėje buvo artefaktas.
En: Inside the box was the artifact.
Lt: Laimė švytėjo jų veiduose.
En: Joy shone on their faces.
Lt: Paroda įvyko kaip planuota.
En: The exhibition took place as planned.
Lt: Tomas ir Eglė pasirinko tylėti apie savo nuotykį ir saugoti pilies paslaptis.
En: Tomas and Eglė chose to remain silent about their adventure and to keep the castle's secrets.
Lt: Tomas suprato, kad istorijos paslaptys yra vertingesnės, kai jų siekiama kolektyviai.
En: Tomas realized that the mysteries of history are more valuable when pursued collectively.
Lt: Eglė jautėsi labiau pasiruošusi pasidalyti pilies žiniomis su kitais.
En: Eglė felt more prepared to share the castle's knowledge with others.
Lt: Sniegas toliau krito ant pilies stogų.
En: Snow continued to fall on the castle's roofs.
Lt: Tomas ir Eglė atsisveikino prie mūro vartų, o jų akyse buvo naujas supratimas ir draugystė.
En: Tomas and Eglė said farewell at the stone gates, with a new understanding and friendship in their eyes.
Lt: Pilis liko tyli, bet pasakos čia visada gyvos.
En: The castle remained silent, but the tales here are always alive.
Vocabulary Words:
- surrounded: apsupta
- glistened: blizgėjo
- artifact: artefaktas
- basements: rūsiuose
- curious: smalsus
- guide: gidė
- labyrinth: labirintą
- corridors: koridorių
- dusty: dulkinos
- hidden: paslėptą
- mosaic: mozaiką
- riddle: mįslė
- encrypted: užkoduota
- pressing: spaudė
- beneath: po
- icy: lediniu
- surface: paviršiumi
- descended: ėmė leistis
- silent: tyli
- tales: pasakos
- ancient: senovinę
- ventured: leidosi
- shadows: šešėliai
- figures: figūros
- solution: sprendimo
- prepared: pasiruošusi
- mysterious: paslaptingos
- rediscovered: vėl surastas
- wished: troškimas
- testified: liudijo